{1}{1}25.000|www.titulky.com
{100}{375}Přeložil DESPERRO|Časovaní Sermonizer|
{1775}{1825}Drahý bratře.
{1950}{2000}4. července 2003
{2075}{2175}Süleymany, Severní Irák.|Když jsem byl se svými deseti vojáky
{2200}{2275}ve službě kvůli|bezpečí v oblasti...
{2325}{2450}Američané, se kterými jsme pili|kafe a bojovali
{2475}{2550}přepadli naši osadu
{2550}{2625}a mířili na nás zbraněmi
{3625}{3700}Dostali jsme rozkaz, nepouštět se|v žádném případě do boje.
{3700}{3750}Dej to sem!
{3800}{3850}To jsem já, pane.
{3875}{3975}Jsme dostatečně vyzbrojeni.|Na střeše je kulomet.
{4000}{4100}Zničili jsme dost sil, 100|amerických a 60 zdejších vojáků.
{4125}{4198}Co provádíte, že nejsou žádné prohlídky?|Nabídli jsme vám čaj...
{4200}{4298}...a vy na nás míříte zbraní.|Tím neurážíte nás,...
{4300}{4375}...ale celou tureckou národnost.
{4400}{4475}Přikazujete mně a mým lidem|zemřít.
{4675}{4750}Řekl jsem, že nám poroučíte|zdechnout.
{5325}{5375}Slož svoji zbraň, vojáku.
{5410}{5450}Pane...
{5475}{5550}To byl rozkaz.|Dej tu zbraň dolu!
{5750}{5826}Hledejte, co je libo,|ale pak vypadněte!
{6576}{6626}Kuřácká místnost.|Tady si zapalujeme.
{6926}{6976}Co to má znamenat?
{7123}{7198}Pane majore, naši spojenci|jsou tam venku v ohrožení.
{7201}{7273}Chtěli jsme jenom povolení|k prohlídce budov.
{7276}{7373}Pryč nepůjdeme.|Když to musí být, zabte nás.
{7376}{7498}Žádnou blbost, jinak jste mrtví.|Teď vás odvedeme k výslechu...
{7501}{7598}...do hlavní budovy.|K výslechu? A proč?
{7626}{7748}To se dozvíte.Proto se to jmenuje|výslech. Když už jsme tu,
{7751}{7826}tak nám řekni, kde je|ta výbušnina?
{7926}{8023}Jsme vojáci, a ne zajatci.
{8048}{8123}Vaši lidé nenosí uniformy.|Je těžké poznat,
{8123}{8198}zda máme co do činění|s vojákem nebo teroristou.
{8201}{8273}Bez výslechu to nelze|říct.
{8276}{8398}Nemáš uniformu, služební odznak,|nemáš žádné...
{8398}{8523}oprávnění.Nejsi voják.|Dříve jsem byl.
{8526}{8573}Seberte ho!
{8598}{8698}Na to nemáte právo.|Špiníte čest našich vojáků.
{8748}{8848}Majore, tihle muži jsou vojáci|a vy jste dost hrdý. Dejte si pozor...
{8848}{8923}ať vám nejdou vidět tváře.|Ano, pane.
{8998}{9051}Hlavní stan byl napaden.
{9056}{9149}Kým?|Američany.
{10526}{10574}Hněte se laskavě. Rychleji!
{10874}{10924}Drahý bratře,
{10954}{11051}Každý den jsme se sami sebe ptali,|co tu v Iráku pohledáváme.
{11056}{11201}Pak jsme zjistili, že každý,|kdo má tuto oblast v moci...
{11201}{11276}...utiskoval lidi této země.
{11299}{11349}Kromě našich předků.
{11401}{11449}V onen den jsme se ukázali...
{11499}{11549}našim předkům bohužel nelichotivě.
{11574}{11649}Podařilo se nám umírat, ani ne za|spravedlnost, ani proti útisku,
{11651}{11724}ani ne pro naši čest.
{11749}{11824}Tohle teď očekávám od tebe.
{11874}{11924}Není to ironie?
{11974}{12024}Tvůj bratr Süleyman.
{12099}{12124}Pro vlast!
{12149}{12199}Údolí vlků
{12649}{12724}Kde teď jsme, Abdülhey?|Jsme tu...
{12749}{12776}Nevidím žádný červený koberec...
{12824}{12899}Brzy uvidíš zářící červenou.|Žlutou a zelenou...
{12912}{12999}Semafor, Memati.
{13499}{13624}Povolání holiče je pro chlapy.|Ženská je vous.Má rád tvrdost.
{13627}{13774}Štětka si tuto tvrdost vezme.|Nejdřív nechej vous změknout.
{13849}{13924}Měkké a ohebné.
{13974}{14049}Pojď, Ali. Pojď sem.|Co tu děláš?
{14049}{14149}Tati.|Kde máš matku? Jdi do hajzlu!
{14374}{14424}Je tam nějaká kontrola.
{14499}{14549}Jsou to policajti nebo vojáci?
{14552}{14649}Ve městě policajti a v horách vojsko.|To je celý rozdíl.
{15124}{15224}Až jste se naučili ovládat svoje|ego, zůstáváte vězni.
{15227}{15252}Otče.
{15577}{15677}Leylo, dcero moje. Sundej si to teprve,|až budeš svobodná.
{15724}{15752}Ukažte passy!
{15849}{15899}Ty ostatní taky!
{16099}{16177}Papíry máme v pořádku.|Všechno je O.K. Ty jsi Kurd?
{16202}{16242}Jo, jsem.
{16274}{16352}Vystupte!|Musíme vás prohledat.
{16374}{16449}Máme si vystoupit.|Něco mu dáme a pak pojedeme.
{16452}{16524}Tak teda vystoupíme.
{16624}{16674}Postavte se vedle toho auta!
{16700}{16800}Koukni taky do auta!|Nějak se mi nepozdávají.
{16802}{16852}Co má znamenat tohle divadlo?
{16875}{16952}Nechej je.|Plní svoje povinnosti.
{17125}{17175}Jak se jmenuješ?
{17225}{17275}Je to v passu...|Ptal jsem se tebe.
{17400}{17450}Proč jste přijeli do Erbilu?
{17525}{17555}Obchodujeme.|Jaký obchod?
{17577}{17702}Obchod s lidma.|Tady je zboží, člověk, levně.
{17750}{17800}Lehnout! Prošacujeme vás.|Na zem! Dělejte!
{17800}{17875}Co to žvaní, Abdulhey?|Lehněte si!
{17900}{17950}Máš si lehnout!
{17952}{18050}Když už, tak mě prohledej takhle.|Já si nelehnu.
{18052}{18125}Máš se položit!
{18350}{18400}Necháte nás jet dál!
{19125}{19147}To patří teď tobě.
{19347}{19375}Nádhera!
{19377}{19425}Je to velmi vzácné|dědictví.
{19500}{19552}Od Sahaladdinu předávají muži|z mého rodu tuto dýku...
........