1
00:01:35,553 --> 00:01:41,017
BAKI-DOU: NEPORAZITELNÝ SAMURAJ

2
00:01:45,438 --> 00:01:50,360
Není to dokonalé, ale mělo by to postačit.

3
00:01:50,443 --> 00:01:55,115
Teď se do své schránky
vrátí do pěti minut.

4
00:01:55,198 --> 00:01:56,699
Počkat.

5
00:01:57,200 --> 00:02:00,120
Proč na to nic neřeknete, pane Honere?

6
00:02:02,705 --> 00:02:04,916
Raději se vás rovnou zeptám.

7
00:02:04,999 --> 00:02:09,379
Doufám, že těmhle
duchařským nesmyslům nevěříte.

8
00:02:12,215 --> 00:02:16,136
I když je to nápad pana Tokugawy,

9
00:02:16,219 --> 00:02:19,139
přece jsme svoje životy zasvětili vědě.

10
00:02:19,222 --> 00:02:23,935
A tohle je
naprostá urážka vědeckých principů.

11
00:02:24,435 --> 00:02:27,105
Buď mě vyhoďte z týmu,

12
00:02:27,188 --> 00:02:30,859
nebo odsud vyveďte tuhle šarlatánku.

13
00:02:30,942 --> 00:02:33,736
Rozhodněte se tady a teď.

14
00:02:34,737 --> 00:02:37,824
Hle, dokonalá moudrost.

15
00:02:37,907 --> 00:02:40,618
Slyšte moji mantru.

16
00:02:40,702 --> 00:02:47,250
Ven, ven, ven. Až za hranice našeho světa.

17
00:02:47,333 --> 00:02:50,420
Přijměte moji modlitbu.

18
00:02:50,503 --> 00:02:53,631
Pokorně vás žádám.

19
00:02:53,715 --> 00:02:59,429
Ať k nám sestoupí duch Kin’ičiho Tanaky.

20
00:03:00,263 --> 00:03:02,098
Ach jo…

21
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Tohle by ses měl odnaučit, Kin’iči.

22
00:03:04,434 --> 00:03:07,937
No teda. Dokonce si našla moje jméno.

23
00:03:08,021 --> 00:03:11,065
Zbav se předsudků
a postav se problémům čelem.

24
00:03:11,149 --> 00:03:13,443
Kolikrát jsem ti to už říkal?

........