1
00:01:35,553 --> 00:01:41,017
BAKI-DOU: NEPORAZITELNÝ SAMURAJ
2
00:01:45,438 --> 00:01:50,360
Není to dokonalé, ale mělo by to postačit.
3
00:01:50,443 --> 00:01:55,115
Teď se do své schránky
vrátí do pěti minut.
4
00:01:55,198 --> 00:01:56,699
Počkat.
5
00:01:57,200 --> 00:02:00,120
Proč na to nic neřeknete, pane Honere?
6
00:02:02,705 --> 00:02:04,916
Raději se vás rovnou zeptám.
7
00:02:04,999 --> 00:02:09,379
Doufám, že těmhle
duchařským nesmyslům nevěříte.
8
00:02:12,215 --> 00:02:16,136
I když je to nápad pana Tokugawy,
9
00:02:16,219 --> 00:02:19,139
přece jsme svoje životy zasvětili vědě.
10
00:02:19,222 --> 00:02:23,935
A tohle je
naprostá urážka vědeckých principů.
11
00:02:24,435 --> 00:02:27,105
Buď mě vyhoďte z týmu,
12
00:02:27,188 --> 00:02:30,859
nebo odsud vyveďte tuhle šarlatánku.
13
00:02:30,942 --> 00:02:33,736
Rozhodněte se tady a teď.
14
00:02:34,737 --> 00:02:37,824
Hle, dokonalá moudrost.
15
00:02:37,907 --> 00:02:40,618
Slyšte moji mantru.
16
00:02:40,702 --> 00:02:47,250
Ven, ven, ven. Až za hranice našeho světa.
17
00:02:47,333 --> 00:02:50,420
Přijměte moji modlitbu.
18
00:02:50,503 --> 00:02:53,631
Pokorně vás žádám.
19
00:02:53,715 --> 00:02:59,429
Ať k nám sestoupí duch Kin’ičiho Tanaky.
20
00:03:00,263 --> 00:03:02,098
Ach jo…
21
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Tohle by ses měl odnaučit, Kin’iči.
22
00:03:04,434 --> 00:03:07,937
No teda. Dokonce si našla moje jméno.
23
00:03:08,021 --> 00:03:11,065
Zbav se předsudků
a postav se problémům čelem.
24
00:03:11,149 --> 00:03:13,443
Kolikrát jsem ti to už říkal?
........