1
00:01:35,553 --> 00:01:41,017
BAKI-DOU: NEPORAZITELNÝ SAMURAJ

2
00:01:43,770 --> 00:01:47,023
Chci se v tomhle světě proslavit!

3
00:01:56,866 --> 00:01:58,284
Sekl ho?

4
00:02:05,416 --> 00:02:09,045
No teda. To je něco!

5
00:02:09,129 --> 00:02:12,549
Takové silné tělo.

6
00:02:12,632 --> 00:02:15,301
Jako by ani nebylo z masa.

7
00:02:16,469 --> 00:02:19,556
Měl jsem pocit, že sekám do brnění.

8
00:02:20,431 --> 00:02:22,308
Čepel vůbec neprošla skrz.

9
00:02:22,392 --> 00:02:25,812
Tímhle šikmým sekem
jsem už skolil spoustu lidí,

10
00:02:26,396 --> 00:02:30,316
ale tohle je poprvé,
co jsem nedokázal přeseknout klíční kost.

11
00:02:33,069 --> 00:02:35,071
Takový zklamání.

12
00:02:37,907 --> 00:02:40,577
Ani jste netasil

13
00:02:40,660 --> 00:02:43,913
a už tvrdíte,
jak mě nedokážete seknout ani skolit.

14
00:02:44,914 --> 00:02:47,167
Oháníte se jenom řečmi, nebo i mečem?

15
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
Dědo.

16
00:03:00,180 --> 00:03:03,600
Přines mu meč. Určitě ho chce.

17
00:03:08,438 --> 00:03:10,607
To je od vás milé, siláku.

18
00:03:18,031 --> 00:03:20,617
Oba meče jsem neměl už dlouho.

19
00:03:21,326 --> 00:03:23,328
Tak to má být.

20
00:03:37,842 --> 00:03:39,260
Jak odvážné!

21
00:03:43,806 --> 00:03:44,766
Mijamoto.

22
00:03:46,309 --> 00:03:47,518
Nebuďte namyšlený.

23
00:04:20,385 --> 00:04:22,095
Neuvěřitelné.

24
00:04:22,178 --> 00:04:26,307
Vůbec si nepamatuju, že byste mě praštil,
ale mířil jsem na onen svět.

........