1
00:01:35,553 --> 00:01:41,017
BAKI-DOU: NEPORAZITELNÝ SAMURAJ
2
00:01:43,770 --> 00:01:47,023
Chci se v tomhle světě proslavit!
3
00:01:56,866 --> 00:01:58,284
Sekl ho?
4
00:02:05,416 --> 00:02:09,045
No teda. To je něco!
5
00:02:09,129 --> 00:02:12,549
Takové silné tělo.
6
00:02:12,632 --> 00:02:15,301
Jako by ani nebylo z masa.
7
00:02:16,469 --> 00:02:19,556
Měl jsem pocit, že sekám do brnění.
8
00:02:20,431 --> 00:02:22,308
Čepel vůbec neprošla skrz.
9
00:02:22,392 --> 00:02:25,812
Tímhle šikmým sekem
jsem už skolil spoustu lidí,
10
00:02:26,396 --> 00:02:30,316
ale tohle je poprvé,
co jsem nedokázal přeseknout klíční kost.
11
00:02:33,069 --> 00:02:35,071
Takový zklamání.
12
00:02:37,907 --> 00:02:40,577
Ani jste netasil
13
00:02:40,660 --> 00:02:43,913
a už tvrdíte,
jak mě nedokážete seknout ani skolit.
14
00:02:44,914 --> 00:02:47,167
Oháníte se jenom řečmi, nebo i mečem?
15
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
Dědo.
16
00:03:00,180 --> 00:03:03,600
Přines mu meč. Určitě ho chce.
17
00:03:08,438 --> 00:03:10,607
To je od vás milé, siláku.
18
00:03:18,031 --> 00:03:20,617
Oba meče jsem neměl už dlouho.
19
00:03:21,326 --> 00:03:23,328
Tak to má být.
20
00:03:37,842 --> 00:03:39,260
Jak odvážné!
21
00:03:43,806 --> 00:03:44,766
Mijamoto.
22
00:03:46,309 --> 00:03:47,518
Nebuďte namyšlený.
23
00:04:20,385 --> 00:04:22,095
Neuvěřitelné.
24
00:04:22,178 --> 00:04:26,307
Vůbec si nepamatuju, že byste mě praštil,
ale mířil jsem na onen svět.
........