1
00:01:35,595 --> 00:01:41,017
BAKI-DOU: NEPORAZITELNÝ SAMURAJ
2
00:01:44,604 --> 00:01:48,775
Nechceš si zabojovat,
když jsme se tak dlouho neviděli?
3
00:01:51,611 --> 00:01:56,032
V tělocvičně vládnou jasná pravidla,
disciplína a selský rozum.
4
00:01:56,616 --> 00:01:59,035
Takže je v ní člověk v bezpečí.
5
00:01:59,619 --> 00:02:01,037
Taková snůška lží.
6
00:02:03,373 --> 00:02:07,794
Stojím tu proti Izóovi Motobemu,
který zná skutečný boj.
7
00:02:08,378 --> 00:02:12,048
Já věděl, že se i v tělocvičně
musím mít na pozoru, mistře.
8
00:02:12,715 --> 00:02:16,052
Takže můžeme začít?
9
00:02:16,136 --> 00:02:19,389
Bojujete kdykoliv, kdekoliv a s kýmkoliv.
10
00:02:19,889 --> 00:02:22,809
Vážně bojování zbožňujete.
11
00:02:24,727 --> 00:02:26,771
Jak poznáme, kdo vyhrál?
12
00:02:30,191 --> 00:02:31,943
To už nějak vyplyne.
13
00:02:34,362 --> 00:02:35,697
Dobře.
14
00:02:41,786 --> 00:02:44,164
Kyselina sírová v kapsli…
15
00:02:44,247 --> 00:02:46,916
To jsem tě naučil já, že jo?
16
00:02:47,000 --> 00:02:49,961
Kdybys mě trefil do obličeje,
musel bych ucuknout.
17
00:02:57,051 --> 00:02:58,553
No jo…
18
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
To jsem čekal.
19
00:03:31,711 --> 00:03:33,630
A nemáš ani škrábnutí.
20
00:03:34,255 --> 00:03:36,216
Tak co, Gaio?
21
00:03:36,716 --> 00:03:39,636
Pořád si myslíš, že tu nejsi v bezpečí?
22
00:03:40,220 --> 00:03:41,387
Jejda…
23
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
No, asi máš pravdu.
24
00:03:44,224 --> 00:03:45,892
Takhle by to nešlo.
........