1
00:01:35,595 --> 00:01:41,017
BAKI-DOU: NEPORAZITELNÝ SAMURAJ

2
00:01:44,604 --> 00:01:48,775
Nechceš si zabojovat,
když jsme se tak dlouho neviděli?

3
00:01:51,611 --> 00:01:56,032
V tělocvičně vládnou jasná pravidla,
disciplína a selský rozum.

4
00:01:56,616 --> 00:01:59,035
Takže je v ní člověk v bezpečí.

5
00:01:59,619 --> 00:02:01,037
Taková snůška lží.

6
00:02:03,373 --> 00:02:07,794
Stojím tu proti Izóovi Motobemu,
který zná skutečný boj.

7
00:02:08,378 --> 00:02:12,048
Já věděl, že se i v tělocvičně
musím mít na pozoru, mistře.

8
00:02:12,715 --> 00:02:16,052
Takže můžeme začít?

9
00:02:16,136 --> 00:02:19,389
Bojujete kdykoliv, kdekoliv a s kýmkoliv.

10
00:02:19,889 --> 00:02:22,809
Vážně bojování zbožňujete.

11
00:02:24,727 --> 00:02:26,771
Jak poznáme, kdo vyhrál?

12
00:02:30,191 --> 00:02:31,943
To už nějak vyplyne.

13
00:02:34,362 --> 00:02:35,697
Dobře.

14
00:02:41,786 --> 00:02:44,164
Kyselina sírová v kapsli…

15
00:02:44,247 --> 00:02:46,916
To jsem tě naučil já, že jo?

16
00:02:47,000 --> 00:02:49,961
Kdybys mě trefil do obličeje,
musel bych ucuknout.

17
00:02:57,051 --> 00:02:58,553
No jo…

18
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
To jsem čekal.

19
00:03:31,711 --> 00:03:33,630
A nemáš ani škrábnutí.

20
00:03:34,255 --> 00:03:36,216
Tak co, Gaio?

21
00:03:36,716 --> 00:03:39,636
Pořád si myslíš, že tu nejsi v bezpečí?

22
00:03:40,220 --> 00:03:41,387
Jejda…

23
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
No, asi máš pravdu.

24
00:03:44,224 --> 00:03:45,892
Takhle by to nešlo.
........