1
00:00:02,961 --> 00:00:06,797
Nesnaž se skákat. Představ si,
že bruslící nohu ohneš nahoru.

2
00:00:06,798 --> 00:00:09,259
- Rozumíš?
- Jo, zkusím to.

3
00:00:23,857 --> 00:00:24,858
Jsi ve vzduchu!

4
00:00:27,193 --> 00:00:28,736
Bruslící noha se netřese!

5
00:00:28,737 --> 00:00:30,739
<i>Zůstává na místě?</i>

6
00:00:34,534 --> 00:00:38,705
<i>Vybrala si správný plán!</i>

7
00:02:11,381 --> 00:02:12,674
Inori.

8
00:02:15,718 --> 00:02:18,303
{\an8}díl 04 – TURNAJ MEIKÓ,
VOLNÉ BRUSLENÍ KVALIFIKACE DÍVEK

9
00:02:18,304 --> 00:02:20,056
{\an8}Tvoje sestra bude bruslit.

10
00:02:22,475 --> 00:02:24,435
Že nespadne?

11
00:02:25,019 --> 00:02:28,147
Neboj. Soutěže jí jdou.

12
00:02:28,148 --> 00:02:29,691
Není se čeho bát.

13
00:02:30,608 --> 00:02:34,195
<i>V uchu se mi hlasitě odrážel matčin puls.</i>

14
00:02:34,946 --> 00:02:40,075
<i>Bála jsem se,
že musí bruslit na kluzkém ledě</i>

15
00:02:40,076 --> 00:02:42,036
<i>před všemi těmi lidmi.</i>

16
00:02:49,085 --> 00:02:50,086
<i>Ale moje sestra...</i>

17
00:02:53,047 --> 00:02:54,257
<i>lehce přistála.</i>

18
00:02:55,425 --> 00:02:59,095
<i>S grácií skryla všechny ty dřívější pády.</i>

19
00:02:59,929 --> 00:03:02,556
<i>Jak se můžu ve světě
s tak nejistou budoucností</i>

20
00:03:02,557 --> 00:03:05,185
<i>stát někým,
v koho ostatní vkládají naděje?</i>

21
00:03:06,769 --> 00:03:10,565
<i>Bez námahy tančí a provádí cviky,
které většina lidí nezvládne,</i>

22
00:03:11,900 --> 00:03:13,109
<i>na bílém ledě</i>

23
00:03:13,902 --> 00:03:16,446
<i>v šatech ušitých z hvězdného prachu.</i>

24
........