1
00:00:47,213 --> 00:00:49,966
LÁSKA NA NEBESÍCH

2
00:01:00,727 --> 00:01:01,686
Som-i.

3
00:01:03,104 --> 00:01:03,980
Som-i!

4
00:01:05,482 --> 00:01:08,276
Musím někam odběhnout, tak tu počkej!

5
00:01:15,575 --> 00:01:16,493
Pardon.

6
00:01:16,576 --> 00:01:17,702
Madam.

7
00:01:18,286 --> 00:01:20,705
Nebyl tu před pár dny jeden senior?

8
00:01:20,789 --> 00:01:22,707
Budete ho znát jako pana Hwanga.

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,126
- Pan Hwang?
- Ano.

10
00:01:25,210 --> 00:01:28,213
Jeho stav se náhle zhoršil,
tak ho odvezli do nemocnice.

11
00:01:28,922 --> 00:01:30,632
Prý tam zemřel.

12
00:01:30,715 --> 00:01:31,549
Cože?

13
00:01:35,929 --> 00:01:40,058
Vlak do posmrtného života přijíždí.

14
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
Na co jsi předtím zírala?

15
00:01:50,318 --> 00:01:52,070
Vypadala jsi úplně ztracená.

16
00:01:53,154 --> 00:01:55,573
Někoho jsem viděla

17
00:01:56,491 --> 00:01:57,992
a cítila hrozný vztek.

18
00:01:58,910 --> 00:01:59,744
Vztek?

19
00:02:00,495 --> 00:02:01,329
Proč?

20
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Nevím.

21
00:02:06,000 --> 00:02:08,837
Ale měl na oblečení krajinu,

22
00:02:09,546 --> 00:02:11,089
o které se mi zdálo.

23
00:02:14,092 --> 00:02:15,552
Ať je to, co je to,

24
00:02:16,386 --> 00:02:19,222
nejspíš se ten člověk týká tvé minulosti.

25
00:02:20,807 --> 00:02:24,644
........