1
00:00:47,213 --> 00:00:49,966
LÁSKA NA NEBESÍCH
2
00:01:00,727 --> 00:01:01,686
Som-i.
3
00:01:03,104 --> 00:01:03,980
Som-i!
4
00:01:05,482 --> 00:01:08,276
Musím někam odběhnout, tak tu počkej!
5
00:01:15,575 --> 00:01:16,493
Pardon.
6
00:01:16,576 --> 00:01:17,702
Madam.
7
00:01:18,286 --> 00:01:20,705
Nebyl tu před pár dny jeden senior?
8
00:01:20,789 --> 00:01:22,707
Budete ho znát jako pana Hwanga.
9
00:01:22,791 --> 00:01:25,126
- Pan Hwang?
- Ano.
10
00:01:25,210 --> 00:01:28,213
Jeho stav se náhle zhoršil,
tak ho odvezli do nemocnice.
11
00:01:28,922 --> 00:01:30,632
Prý tam zemřel.
12
00:01:30,715 --> 00:01:31,549
Cože?
13
00:01:35,929 --> 00:01:40,058
Vlak do posmrtného života přijíždí.
14
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
Na co jsi předtím zírala?
15
00:01:50,318 --> 00:01:52,070
Vypadala jsi úplně ztracená.
16
00:01:53,154 --> 00:01:55,573
Někoho jsem viděla
17
00:01:56,491 --> 00:01:57,992
a cítila hrozný vztek.
18
00:01:58,910 --> 00:01:59,744
Vztek?
19
00:02:00,495 --> 00:02:01,329
Proč?
20
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Nevím.
21
00:02:06,000 --> 00:02:08,837
Ale měl na oblečení krajinu,
22
00:02:09,546 --> 00:02:11,089
o které se mi zdálo.
23
00:02:14,092 --> 00:02:15,552
Ať je to, co je to,
24
00:02:16,386 --> 00:02:19,222
nejspíš se ten člověk týká tvé minulosti.
25
00:02:20,807 --> 00:02:24,644
........