1
00:01:02,440 --> 00:01:04,680
<i>Ozan Yilmaz přežil
s lehkými zraněními.</i>

2
00:01:04,760 --> 00:01:07,040
<i>Na které oddělení byste ho
chtěl nechat přeložit?</i>

3
00:01:07,120 --> 00:01:09,520
<i>Strčte ho na celu, ne na oddělení.</i>

4
00:01:09,600 --> 00:01:13,480
<i>Ale jak se k němu vězni
dostanou, pane?</i>

5
00:01:13,960 --> 00:01:17,240
<i>Ozan Yilmaz bude žít.
Byť by to bylo jen na krátkou dobu.</i>

6
00:01:17,680 --> 00:01:20,960
<i>Vyvíjejí na mě tlak.
Teď by zemřít neměl.</i>

7
00:01:21,040 --> 00:01:26,880
<i>Než se dostane k soudu,
musí mít papír na nepříčetnost.</i>

8
00:01:27,600 --> 00:01:29,840
<i>Pocuchejte mu trochu hlavu.</i>

9
00:02:35,680 --> 00:02:40,200
ANATOMIE CHAOSU
4. díl

10
00:02:48,440 --> 00:02:50,120
- Sundejte mu pouta.
- Pane Rizo...

11
00:02:50,200 --> 00:02:52,120
Sundat pouta!

12
00:03:01,080 --> 00:03:02,640
Vypadněte.

13
00:03:02,720 --> 00:03:04,720
Dobře, hochu, běž.

14
00:03:13,520 --> 00:03:16,080
Ty máš drzost sem přijít?

15
00:03:18,160 --> 00:03:19,840
Proč?

16
00:03:21,640 --> 00:03:23,360
Jakou drzost?

17
00:03:25,160 --> 00:03:28,280
Spřátelil ses s mým nepřítelem.

18
00:03:29,480 --> 00:03:32,600
A ty se mě ptáš,
jestli mám drzost přijít?

19
00:03:33,360 --> 00:03:34,840
Rizo.

20
00:03:34,920 --> 00:03:37,280
Znáš mě už 40 let.

21
00:03:37,880 --> 00:03:41,200
Věděls, že toho kluka nezabiju.

22
00:03:41,280 --> 00:03:43,080
A přesto jsi přišel

23
00:03:43,160 --> 00:03:46,080
a vědomě ses mi
........