1
00:00:07,507 --> 00:00:12,054
<i>Ďaleko za ľadom a snehom</i>

2
00:00:12,221 --> 00:00:15,140
<i>v cudzích a vzdialených krajinách.</i>

3
00:00:17,392 --> 00:00:19,436
<i>Pár odvážnych tučniakov...</i>

4
00:00:23,440 --> 00:00:26,026
<i>si vybralo život tam...</i>

5
00:00:29,529 --> 00:00:32,449
<i>kde by sme si možno mysleli,
že nepatria.</i>

6
00:00:33,700 --> 00:00:37,454
Zdá sa to byť absurdné miesto
na hľadanie tučniaka.

7
00:00:39,081 --> 00:00:43,669
<i>Štyri rôzne druhy
pruhovaných tučniakov.</i>

8
00:00:43,835 --> 00:00:45,462
Dobre, tu je to dobré.

9
00:00:48,006 --> 00:00:53,136
<i>Dva roky odhaľovania ich tajomstiev.</i>

10
00:00:53,303 --> 00:00:55,555
To si robíte srandu.
Pracujú ako tím.

11
00:00:55,722 --> 00:01:01,436
<i>Nám ukázali to, že títo tučniaci
môžu byť tí najchytrejší zo všetkých.</i>

12
00:01:01,603 --> 00:01:03,772
Jeden z najúžasnejších úkazov
v prírode.

13
00:01:07,234 --> 00:01:13,073
<i>Sú to riešitelia
problémov, architekti...</i>

14
00:01:15,033 --> 00:01:16,785
<i>učitelia.</i>

15
00:01:16,952 --> 00:01:21,123
Och, to je tak roztomilé.
Malý sa snaží učiť.

16
00:01:21,290 --> 00:01:24,710
<i>A keď sa ich svet stretáva s naším...</i>

17
00:01:26,545 --> 00:01:32,175
<i>posúvajú svoju inteligenciu
na úplne novú úroveň.</i>

18
00:02:02,456 --> 00:02:05,709
<i>Táto matka má lekcie na zdieľanie.</i>

19
00:02:12,507 --> 00:02:16,637
<i>Životné triky, ktoré odovzdá
ďalšej generácii...</i>

20
00:02:20,807 --> 00:02:24,186
<i>ako žiť v trópoch.</i>

21
00:02:25,354 --> 00:02:31,860
<i>Je to tučniak galapágsky,
súčasť rodiny pruhovaných tučniakov,</i>

22
00:02:35,113 --> 00:02:38,825
<i>pomenovaných podľa ich pruhu na hrudi.</i>

23
........