1
00:00:17,551 --> 00:00:18,652
Micuko...

2
00:00:34,368 --> 00:00:35,488
Micuko!

3
00:00:45,679 --> 00:00:49,850
Hlavu vzhůru, pan Išikawa
tu nebyl jediný pacient.

4
00:01:01,962 --> 00:01:02,896
Poslyš...

5
00:01:04,164 --> 00:01:06,297
Teď není vhodná doba, ale...

6
00:01:07,634 --> 00:01:08,602
Jo?

7
00:01:10,237 --> 00:01:15,209
Měl pan Išikawa v rodině
někoho se jménem Micuko?

8
00:01:17,778 --> 00:01:18,998
Proč?

9
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
To je jedno...

10
00:01:25,118 --> 00:01:28,589
Micuko byla jeho žena, která
před několika lety zemřela.

11
00:01:31,425 --> 00:01:32,665
Proč se ptáš?

12
00:01:33,627 --> 00:01:36,127
Neměl tě zrovna v lásce.

13
00:01:38,665 --> 00:01:41,101
To jméno řekl těsně po smrti.

14
00:01:43,637 --> 00:01:47,374
Po smrti?

15
00:01:50,410 --> 00:01:51,712
Promiň...

16
00:01:58,752 --> 00:02:00,387
Magome, postarej se o to.

17
00:02:00,877 --> 00:02:01,711
Jistě.

18
00:02:07,861 --> 00:02:08,861
Runo...

19
00:02:14,134 --> 00:02:15,074
Runo...

20
00:02:28,448 --> 00:02:29,388
Micuko!

21
00:02:34,121 --> 00:02:35,889
Ogami, co to děláš?

22
00:02:36,980 --> 00:02:38,680
To sníš?

23
00:02:39,593 --> 00:02:40,928
Máš to vůbec?

24
00:02:43,563 --> 00:02:45,032
Omlouvám se...

25
........