1
00:00:44,220 --> 00:00:48,020
PHANTOM LAWYER
2
00:00:55,055 --> 00:00:57,974
STÁTNÍ ZASTUPITELSTVÍ V SOULU
3
00:00:59,726 --> 00:01:02,578
Jaký je váš vztah k
panu Jeon Sang Hoovi?
4
00:01:04,439 --> 00:01:07,075
Jsme ve vztahu klient a obhájce.
5
00:01:07,358 --> 00:01:08,843
Byl jste jeho obhájce?
6
00:01:09,527 --> 00:01:11,479
V jaké věci jste ho zastupoval?
7
00:01:11,662 --> 00:01:12,789
To…
8
00:01:14,741 --> 00:01:19,545
vám nemohu kvůli zachování
mlčenlivosti sdělit.
9
00:01:22,999 --> 00:01:26,519
Kdy jste se tedy poznali?
10
00:01:26,753 --> 00:01:29,722
Známe se teprve krátce.
11
00:01:30,106 --> 00:01:34,885
Chcete říct, že to bylo
těsně před jeho smrtí?
12
00:01:35,345 --> 00:01:36,646
Tak nějak.
13
00:01:40,517 --> 00:01:42,328
Pane Shin I Rangu,
14
00:01:42,552 --> 00:01:44,552
děláte si ze mě srandu?
15
00:01:47,106 --> 00:01:49,150
Obhájce mého zetě?
16
00:01:49,651 --> 00:01:53,454
Zdá se, že si ho pan Jeon najal
těsně předtím, než zemřel.
17
00:01:53,880 --> 00:01:55,924
To je pro mě naprostá novinka.
18
00:01:56,157 --> 00:02:00,144
V advokátní kanceláři jsem
po něm zahlédla jisté stopy.
19
00:02:00,228 --> 00:02:03,314
Písmo totožné s rukopisy
v jeho laboratoři.
20
00:02:03,398 --> 00:02:08,519
Měl ve zvyku čmárat kamkoli,
aby dokázal, že má pravdu.
21
00:02:09,320 --> 00:02:10,621
Ale povězte,
22
00:02:10,822 --> 00:02:13,074
proč přišel advokát
mého zetě sem?
23
00:02:13,257 --> 00:02:14,825
A proč byl tak zuřivý?
........