1
00:00:04,440 --> 00:00:10,040
V roce 1944 dosáhla
druhá světová válka svého vrcholu.
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,560
Raketové lodě pálily,
letadla létala nad hlavou.
3
00:00:14,360 --> 00:00:18,880
Spojenci vedli totální válku
za osvobození okupované Evropy.
4
00:00:19,720 --> 00:00:23,560
Byla to válka, v níž se
všechny strany učily za pochodu.
5
00:00:24,080 --> 00:00:25,680
Z pláží Normandie…
6
00:00:26,320 --> 00:00:29,760
Voda byla plná krve. Voda byla jasně rudá.
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,000
…do německých lesů.
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,480
{\an8}Stále tam vidím ležet všechny ty mrtvé.
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,840
Obě strany nasazovaly stále silnější
a důmyslnější zbraně.
10
00:00:41,440 --> 00:00:45,200
A tenhle tank dává Američanům
opravdu velkou výhodu.
11
00:00:45,280 --> 00:00:47,120
Je to velmi účinná bestie.
12
00:00:47,480 --> 00:00:51,520
Toto je příběh závěrečného tažení
západních spojenců,
13
00:00:51,600 --> 00:00:55,080
který vypráví zúčastnění z obou stran.
14
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
Dělali jste, co se dalo.
Stříleli a kličkovali.
15
00:01:00,520 --> 00:01:01,880
Byl to můj bratr.
16
00:01:04,720 --> 00:01:08,800
DRUHÁ SVĚTOVÁ VÁLKA: BITVY O EVROPU
17
00:01:09,920 --> 00:01:14,320
V září 1944 u holandsko-belgické hranice
18
00:01:14,400 --> 00:01:16,560
Spojenci zahajují zoufalý boj,
19
00:01:16,640 --> 00:01:21,640
aby vyhnali dobře zakopané německé vojáky
od klíčové strategické vodní cesty.
20
00:01:22,880 --> 00:01:24,640
Němci tam byli čtyři roky.
21
00:01:25,000 --> 00:01:27,720
Znali to tam jako své boty.
22
00:01:28,200 --> 00:01:33,280
Nehledě na to, co se říká,
to byli oslniví bojovníci.
23
00:01:34,120 --> 00:01:38,800
........