1
00:00:04,480 --> 00:00:10,280
V roce 1944 dosáhla
druhá světová válka svého vrcholu.
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,560
Raketové lodě pálily,
letadla létala nad hlavou.
3
00:00:14,360 --> 00:00:18,880
Spojenci vedli totální válku
za osvobození okupované Evropy.
4
00:00:19,560 --> 00:00:23,560
Byla to válka, v níž se
všechny strany učily za pochodu.
5
00:00:24,080 --> 00:00:25,680
Z pláží Normandie…
6
00:00:26,320 --> 00:00:29,760
Voda byla plná krve. Byla jasně rudá.
7
00:00:29,840 --> 00:00:31,960
…do německých lesů.
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,320
{\an8}Stále tam vidím ležet všechny ty mrtvé.
9
00:00:36,520 --> 00:00:40,760
Obě strany nasazovaly stále silnější
a důmyslnější zbraně.
10
00:00:41,440 --> 00:00:45,200
A tenhle tank dává Američanům
opravdu velkou výhodu.
11
00:00:45,280 --> 00:00:47,080
Je to velmi účinná bestie.
12
00:00:47,160 --> 00:00:51,520
Toto je příběh závěrečného tažení
západních spojenců,
13
00:00:51,600 --> 00:00:55,080
který vypráví zúčastnění z obou stran.
14
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
Dělali jste, co se dalo.
Stříleli a kličkovali.
15
00:01:00,360 --> 00:01:01,880
Byl to můj bratr.
16
00:01:04,760 --> 00:01:08,880
DRUHÁ SVĚTOVÁ VÁLKA: BITVY O EVROPU
17
00:01:09,920 --> 00:01:15,720
Když v září 1944 americká vojska
dorazila k německé hranici,
18
00:01:15,800 --> 00:01:20,320
čekal je drsný boj o proražení
masivního obranného systému,
19
00:01:20,400 --> 00:01:24,840
který se táhl od Nizozemska
na severu po Švýcarsko na jihu.
20
00:01:25,480 --> 00:01:28,600
Spojenci mu říkali Siegfriedova linie.
21
00:01:29,400 --> 00:01:32,160
{\an8}Říkali jsme si, že to tam bráníme,
22
00:01:32,240 --> 00:01:36,720
{\an8}protože Američani prakticky
pronikli do naší vlasti.
........