1
00:00:10,670 --> 00:00:13,271
Překlad do CZ Jitoz
2
00:00:36,770 --> 00:00:37,771
Co si přejete?
3
00:00:37,871 --> 00:00:40,340
- Můžu dostat černou kávu?
- Jistě.
4
00:00:47,114 --> 00:00:48,182
Děkuji.
5
00:01:56,084 --> 00:01:58,052
Tu knihu mám moc rád. Je to...
6
00:01:58,151 --> 00:02:01,252
Dočetl jsem ji minulý týden.
Je to neuvěřitelné. Je to...
7
00:02:01,355 --> 00:02:05,827
Vážně, opravdu ji obdivuji. A...
8
00:02:13,000 --> 00:02:14,069
Dobře.
9
00:02:24,811 --> 00:02:26,279
Omlouvám se. Nemyslel jsem...
10
00:02:30,585 --> 00:02:33,386
- Skutečně tu knihu obdivuji.
- Co? Prosím?
11
00:02:33,386 --> 00:02:34,789
Říkal jsem, že se nesnažím...
12
00:02:34,889 --> 00:02:38,192
- Nesnažím se vás sbalit. Já...
- Promiňte, co tím myslíte?
13
00:02:38,192 --> 00:02:40,460
Vážně, opravdu tu knihu obdivuji.
14
00:02:41,996 --> 00:02:43,307
Na tohle ucho neslyším.
15
00:02:43,597 --> 00:02:46,934
- Jste hluchá?
- Jo. Na tohle. Tady slyším.
16
00:02:54,876 --> 00:02:57,310
Jo, tak...
17
00:02:57,812 --> 00:02:58,980
Chcete začít znovu?
18
00:03:01,415 --> 00:03:04,651
- Můžeme to zkusit znovu? Možná?
- Chcete to zkusit...
19
00:03:04,652 --> 00:03:06,853
- ... prostě znovu?
- Jo. Zkuste to znovu.
20
00:03:09,023 --> 00:03:10,091
- Tak jo.
- Dobře.
21
00:03:21,369 --> 00:03:23,570
<i>"Byl jsem si naprosto jistý,</i>
22
00:03:23,570 --> 00:03:26,774
<i>že jsem chycen do pasti,
a že mě nahráváš</i>
23
00:03:26,774 --> 00:03:29,177
<i>a že budu všudu na internetu,</i>
........