1
00:00:01,640 --> 00:00:06,880
Česká televize uvádí
italský koprodukční seriál
2
00:01:35,560 --> 00:01:39,560
(muž, vypravěč) Verdi jel
do Londýna, ale na zpáteční cestě
3
00:01:39,560 --> 00:01:43,440
se opět zastavil v Paříži.
A už tam zůstal.
4
00:01:43,440 --> 00:01:48,840
A poprvé žili s Giuseppinou
společně v jejím domě.
5
00:01:48,840 --> 00:01:53,440
Tento fakt, tento důležitý fakt,
potvrzuje další dopis.
6
00:01:53,440 --> 00:01:58,080
Giuseppina, která se znovu
ujala role Verdiho korespondentky,
7
00:01:58,080 --> 00:02:03,120
jej napsala francouzsky, v jazyce,
který Verdi, příliš neovládal.
8
00:02:03,120 --> 00:02:07,120
-Píšu ten dopis do Opery,
jak jste chtěl.
9
00:02:07,120 --> 00:02:11,080
-Verdi souhlasil,
že připraví pro pařížskou Operu
10
00:02:11,080 --> 00:02:14,440
novou francouzskou verzi Lombarďanů
11
00:02:14,440 --> 00:02:18,360
Na tom, že přijal tuto nabídku,
měla velkou zásluhu Giuseppina.
12
00:02:18,360 --> 00:02:23,560
Alespoň se u ní v Paříži zdrží déle
-Jakou adresu mám uvést?-Tuhle.
13
00:02:23,560 --> 00:02:28,680
-Rue de la Victorie, 13-B, mou?
-Vaši a mou.
14
00:02:38,920 --> 00:02:42,720
-Pro Giuseppinu a Verdiho
znamenala Paříž svobodu,
15
00:02:42,720 --> 00:02:46,280
možnost žít
ve velkém městě inkognito.
16
00:02:46,280 --> 00:02:48,640
Verdi psal přátelům:
17
00:02:48,640 --> 00:02:52,200
-Miluji Paříž,
i přes ten její zmatek.
18
00:02:52,200 --> 00:02:55,680
Cítím se tu volný jako pták,
nikdo si mě nevšímá,
19
00:02:55,680 --> 00:02:59,320
nikdo na mě na ulici neukazuje.
20
00:03:03,720 --> 00:03:07,720
-Jeruzalém byla
přepracovaná verze Lombarďanů,
21
00:03:07,720 --> 00:03:11,520
kterou Verdi upravil
........