1
00:00:08,958 --> 00:00:12,166
Kdo si dá medový chléb a zázvorový čaj?

2
00:00:13,166 --> 00:00:16,458
Nevadí, když… Bez <i>crème fraîche</i>?

3
00:00:16,541 --> 00:00:19,583
Omlouvám se. Hned ti ho našlehám.

4
00:00:19,666 --> 00:00:22,166
Je to dospělý medvěd.
Nepotřebuje šlehačku.

5
00:00:22,250 --> 00:00:24,916
Není to šlehačka, tati.
Je to <i>crème fraîche</i>.

6
00:00:25,000 --> 00:00:26,416
To je to samé.

7
00:00:26,500 --> 00:00:30,041
Šlehačku bych si na medový chléb nedal.
Sladký se sladkým?

8
00:00:30,125 --> 00:00:32,458
Víš, že někteří medvědi zabíjejí mladé?

9
00:00:32,541 --> 00:00:35,875
Robbie, nech ho. Na Joshe je toho teď moc.

10
00:00:35,958 --> 00:00:37,458
Jo, moc šlehačky.

11
00:00:37,541 --> 00:00:40,416
Je to <i>crème fraîche</i>.
Je výraznější a hustší.

12
00:00:40,500 --> 00:00:43,000
Vyvažuje sladkost a hutnost střídy.

13
00:00:43,083 --> 00:00:46,958
Proč jsi vůbec v mé jeskyni?
Měl bys sis hledat partnerku.

14
00:00:47,041 --> 00:00:48,916
Ať v zimě nehibernuješ s náma.

15
00:00:49,000 --> 00:00:51,583
- Dává si pauzu.
- Musí se mi zahojit srdce.

16
00:00:51,666 --> 00:00:54,375
Pracuje na sobě.
Zůstaň, jak dlouho potřebuješ.

17
00:00:54,458 --> 00:00:56,083
- Proboha.
- Milujeme tě.

18
00:00:56,166 --> 00:00:58,291
Já tebe taky, mami. Dobrou, Roberte.

19
00:00:58,375 --> 00:00:59,500
Najdi si práci.

20
00:01:00,041 --> 00:01:01,875
Rozmazluješ ho.

21
00:01:01,958 --> 00:01:04,500
V jeho věku jsem bojoval v lososové válce.

22
00:01:04,583 --> 00:01:05,583
To nebyla válka.

23
00:01:05,666 --> 00:01:07,958
Ztratil jsem v té řece spoustu přátel.

........