1
00:00:11,679 --> 00:00:13,598
Mám na nohách mačky.

2
00:00:20,605 --> 00:00:24,234
Som na Sicílii… na Etne.

3
00:00:26,486 --> 00:00:30,114
Tam dole je more. Je tam teplo a slnečno.

4
00:00:31,407 --> 00:00:32,742
A toto je hora…

5
00:00:33,910 --> 00:00:35,828
svieti tu síce slnko,
no teplo tu nie je.

6
00:00:36,412 --> 00:00:39,707
A tam je vrchol hory,
čo je aktívna sopka.

7
00:00:41,626 --> 00:00:43,127
Kontrasty.

8
00:00:46,130 --> 00:00:47,924
O tom to celé je.

9
00:00:49,217 --> 00:00:51,928
TUCCI V TALIANSKU

10
00:00:56,599 --> 00:00:59,560
<i>Sicília je síce talianska,</i>

11
00:00:59,644 --> 00:01:02,855
<i>ale zároveň je úplne svojská.</i>

12
00:01:03,439 --> 00:01:06,568
{\an8}<i>Najväčší taliansky ostrov</i>
<i>leží hneď pri špičke čižmy,</i>

13
00:01:06,651 --> 00:01:08,361
{\an8}<i>na križovatke Stredozemného mora.</i>

14
00:01:08,444 --> 00:01:10,905
{\an8}TALIANSKO
SICÍLIA

15
00:01:11,823 --> 00:01:13,533
<i>Je to miesto plné protikladov,</i>

16
00:01:13,616 --> 00:01:17,495
<i>preslávené oslnivými plážami</i>
<i>a archeologickými pokladmi,</i>

17
00:01:17,579 --> 00:01:21,708
<i>no zároveň neslávne známe</i>
<i>tieňom zločinu a korupcie.</i>

18
00:01:23,042 --> 00:01:25,587
<i>Tieto kontrasty sú jasne viditeľné</i>

19
00:01:25,670 --> 00:01:28,881
<i>v miestnej kultúre</i>
<i>aj v jedle, ktoré tu jedia.</i>

20
00:01:32,719 --> 00:01:34,470
<i>Svoju cestu začínam v tieni</i>

21
00:01:34,554 --> 00:01:37,181
<i>najznámejšej geologickej hrozby Sicílie,</i>

22
00:01:37,265 --> 00:01:40,560
<i>sopky Etna, kde paradoxne rastie</i>

23
00:01:40,643 --> 00:01:43,855
<i>jeden z najcennejších produktov ostrova.</i>

24
........