1
00:00:11,159 --> 00:00:12,660
Tady nemůžeme zůstat!

2
00:00:12,693 --> 00:00:14,629
Ustup. Pomoz ostatním ven.

3
00:00:14,662 --> 00:00:16,102
Zdržím je, jak dlouho to půjde.

4
00:00:16,131 --> 00:00:17,146
Jsi si jistý?

5
00:00:17,171 --> 00:00:19,667
Jo. Běž, běž! Jsem
hned za tebou.

6
00:00:40,621 --> 00:00:43,691
Jsi ten nejmužnější z mužů.

7
00:00:43,724 --> 00:00:45,227
To říkáš jen proto,

8
00:00:45,260 --> 00:00:47,129
že ode mě něco chceš.

9
00:00:47,162 --> 00:00:49,664
Ne od tebe. Pro nás.

10
00:00:49,697 --> 00:00:53,235
Nechápu, jak by se stěhování do
Washingtonu kvůli tvojí práci mohlo týkat nás.

11
00:00:53,268 --> 00:00:55,237
Šťastná manželka, šťastný život?

12
00:00:55,270 --> 00:00:57,940
Hele, naprosto chápu,
že policie ve Washingtonu

13
00:00:57,973 --> 00:00:59,707
by byla v nejlepším
případě jen bočním krokem.

14
00:00:59,740 --> 00:01:01,209
A v této fázi tvé kariéry

15
00:01:01,243 --> 00:01:03,644
začít od nuly nepřichází v úvahu.

16
00:01:03,678 --> 00:01:07,249
Ale přejít k federálům je krok nahoru, ne?

17
00:01:07,282 --> 00:01:09,112
Chceš říct, že FBI
je lepší než LAPD?

18
00:01:09,137 --> 00:01:10,142
Ne.

19
00:01:10,167 --> 00:01:11,466
Ne.

20
00:01:11,491 --> 00:01:14,114
Ale existuje spousta
federálních policejních

21
00:01:14,114 --> 00:01:15,949
složek, které by měly
štěstí, kdyby tě měly.

22
00:01:15,983 --> 00:01:17,659
Ty to prostě nevzdáš, že jo?

23
00:01:17,683 --> 00:01:19,787
Johne, je to moje vysněná práce.

24
........