1
00:00:11,159 --> 00:00:12,660
Tady nemůžeme zůstat!
2
00:00:12,693 --> 00:00:14,629
Ustup. Pomoz ostatním ven.
3
00:00:14,662 --> 00:00:16,102
Zdržím je, jak dlouho to půjde.
4
00:00:16,131 --> 00:00:17,146
Jsi si jistý?
5
00:00:17,171 --> 00:00:19,667
Jo. Běž, běž! Jsem
hned za tebou.
6
00:00:40,621 --> 00:00:43,691
Jsi ten nejmužnější z mužů.
7
00:00:43,724 --> 00:00:45,227
To říkáš jen proto,
8
00:00:45,260 --> 00:00:47,129
že ode mě něco chceš.
9
00:00:47,162 --> 00:00:49,664
Ne od tebe. Pro nás.
10
00:00:49,697 --> 00:00:53,235
Nechápu, jak by se stěhování do
Washingtonu kvůli tvojí práci mohlo týkat nás.
11
00:00:53,268 --> 00:00:55,237
Šťastná manželka, šťastný život?
12
00:00:55,270 --> 00:00:57,940
Hele, naprosto chápu,
že policie ve Washingtonu
13
00:00:57,973 --> 00:00:59,707
by byla v nejlepším
případě jen bočním krokem.
14
00:00:59,740 --> 00:01:01,209
A v této fázi tvé kariéry
15
00:01:01,243 --> 00:01:03,644
začít od nuly nepřichází v úvahu.
16
00:01:03,678 --> 00:01:07,249
Ale přejít k federálům je krok nahoru, ne?
17
00:01:07,282 --> 00:01:09,112
Chceš říct, že FBI
je lepší než LAPD?
18
00:01:09,137 --> 00:01:10,142
Ne.
19
00:01:10,167 --> 00:01:11,466
Ne.
20
00:01:11,491 --> 00:01:14,114
Ale existuje spousta
federálních policejních
21
00:01:14,114 --> 00:01:15,949
složek, které by měly
štěstí, kdyby tě měly.
22
00:01:15,983 --> 00:01:17,659
Ty to prostě nevzdáš, že jo?
23
00:01:17,683 --> 00:01:19,787
Johne, je to moje vysněná práce.
24
........