1
00:01:16,658 --> 00:01:18,908
<i>Denně slýchám jejich volání.</i>

2
00:01:20,242 --> 00:01:22,075
<i>Vábí mě něžným hlasem.</i>

3
00:01:23,075 --> 00:01:24,117
<i>Banel!</i>

4
00:01:24,450 --> 00:01:25,783
<i>Banel!</i>

5
00:01:27,700 --> 00:01:30,575
<i>Úpěnlivě prosí. Jsou neodbytné.</i>

6
00:01:35,242 --> 00:01:36,700
<i>Ale já mlčím.</i>

7
00:01:37,450 --> 00:01:39,700
<i>Jsem šťastná, bavím se!</i>

8
00:01:58,033 --> 00:02:00,617
<i>Rojí se, zlobí se.</i>

9
00:02:01,117 --> 00:02:03,700
<i>Už nešeptají. Osočují mě.</i>

10
00:02:26,825 --> 00:02:27,950
<i>Ano, miluju.</i>

11
00:02:32,117 --> 00:02:33,867
<i>Jak umí žena milovat.</i>

12
00:02:52,450 --> 00:02:53,825
Adamo?

13
00:02:59,992 --> 00:03:02,617
Pospěš si, ať stihneme něco udělat.

14
00:03:03,742 --> 00:03:05,117
Ano, pojďme.

15
00:03:54,200 --> 00:03:55,408
Adamo?

16
00:03:56,950 --> 00:03:58,075
Vyprávěj mi něco.

17
00:04:01,658 --> 00:04:03,242
Je to už dávno.

18
00:04:03,325 --> 00:04:04,700
<i>Spousta let.</i>

19
00:04:07,700 --> 00:04:11,283
<i>Bylo to asi v těch</i>
<i>nejlepších časech.</i>

20
00:04:14,658 --> 00:04:18,492
<i>Tenkrát žil můj pradědeček Kounda.</i>

21
00:04:21,783 --> 00:04:24,033
<i>Rozuměl řeči sirén.</i>

22
00:04:30,075 --> 00:04:32,367
<i>Kounda se nevzdaloval od řeky.</i>

23
00:04:35,033 --> 00:04:36,325
<i>Byl výborný rybář.</i>

24
00:04:36,492 --> 00:04:39,700
<i>Sirény mu totiž svěřily</i>
<i>tajemství řeky.</i>

25
00:04:41,992 --> 00:04:45,117
........