1
00:00:36,204 --> 00:00:38,456
<i>Osmiletého chlapce z Manhattanu</i>

2
00:00:38,665 --> 00:00:40,542
<i>dnes přivezli mrtvého…</i>

3
00:01:10,029 --> 00:01:11,322
V NEW YORKU SE ŠÍŘÍ EPIDEMIE

4
00:01:12,365 --> 00:01:14,492
{\an8}POČET MRTVÝCH DOSÁHL 1 000
STRICKLER

5
00:02:31,194 --> 00:02:32,945
<i>Centrum pro kontrolu nemocí…</i>

6
00:02:33,071 --> 00:02:34,947
<i>Řešíme tuto epidemii?</i>

7
00:02:35,315 --> 00:02:37,492
<i>Ať už se přenáší jakkoliv,</i>
<i>víme, že to není vodou.</i>

8
00:02:38,034 --> 00:02:39,577
<i>Nevěříme, že se přenáší vzduchem.</i>

9
00:02:40,620 --> 00:02:43,998
<i>Jedna, dva, tři, čtyři, pět…</i>

10
00:03:09,565 --> 00:03:13,027
<i>Stricklerova choroba byla poprvé</i>
<i>diagnostikována před dvěma roky.</i>

11
00:03:16,239 --> 00:03:17,865
<i>Nejsme na tom o nic lépe.</i>

12
00:03:26,541 --> 00:03:29,293
To musíte vidět, Dr. Tylerová.

13
00:03:32,422 --> 00:03:34,590
Je to stejné
ve všech nemocnicích ve městě.

14
00:03:35,216 --> 00:03:38,094
Pro ty šťastnější to znamená
zbytek života s ortézami.

15
00:03:42,223 --> 00:03:44,267
Většina těch děti to nepřežije.

16
00:04:01,951 --> 00:04:03,286
Potřebujeme vaši pomoc.

17
00:06:16,502 --> 00:06:19,922
<i>Stricklerova choroba se vkradla</i>
<i>do New Yorku v noci jako zloděj</i>

18
00:06:21,299 --> 00:06:24,093
a hrozilo, že nás připraví
o celou generaci našich dětí

19
00:06:24,176 --> 00:06:25,177
přímo před očima.

20
00:06:25,261 --> 00:06:27,972
<i>Dr. Peter Mann, zástupce ředitele</i>
<i>Centra pro kontrolu nemocí…</i>

21
00:06:28,055 --> 00:06:31,684
Tento vrah byl prohnaný. Byl smrtící.

22
00:06:31,767 --> 00:06:35,021
Nemohli jsme najít ani léčbu, ani vakcínu.

23
00:06:35,813 --> 00:06:38,107
V Centru pro kontrolu nemocí
jsme ji museli zastavit,
........