1
00:00:02,194 --> 00:00:03,946
Všichni se držte zpátky.

2
00:00:04,071 --> 00:00:06,156
Nikdy na ně nebyl hezký pohled.

3
00:00:06,240 --> 00:00:07,157
Možná pro nás.

4
00:00:07,241 --> 00:00:11,161
Tenhle klidně může být prvotřídní
exemplář, Brad Pitt jejich světa.

5
00:00:11,245 --> 00:00:14,164
Porter říká,
že s ním musíme zkusit komunikovat.

6
00:00:14,248 --> 00:00:16,667
Zjistit, jak přemýšlí, jak je porazit.

7
00:00:16,792 --> 00:00:19,378
Myslíte, že přijdete na to,
jak s ním mluvit?

8
00:00:19,503 --> 00:00:21,672
V kontrolovaném prostředí to zkusím.

9
00:00:22,381 --> 00:00:25,092
Hodně záleží na tom, co má pod kapotou.

10
00:00:25,217 --> 00:00:27,761
Já bych je nepodceňoval.

11
00:00:27,845 --> 00:00:31,098
Vidíte ty oči?
Studuje nás stejně jako my je.

12
00:00:31,223 --> 00:00:32,850
I kdyby si chtěl povídat,

13
00:00:32,933 --> 00:00:37,104
může vydávat zvuky
nad nebo pod rozsahem lidského sluchu.

14
00:00:37,229 --> 00:00:40,566
Co my víme, teď nám klidně může nadávat.

15
00:00:40,691 --> 00:00:42,568
To můžu říct skoro s jistotou.

16
00:00:43,277 --> 00:00:45,279
Strč tu zatracenou věc do klece!

17
00:00:45,404 --> 00:00:48,282
Tak jo, strč to do klece.
Dejte ho dovnitř.

18
00:00:50,743 --> 00:00:52,661
Naložte ho. Naložte ho.

19
00:00:58,125 --> 00:01:00,127
Dejte ho dovnitř.

20
00:01:00,961 --> 00:01:02,421
Jo.

21
00:01:04,423 --> 00:01:06,425
Taky si tě pamatuju.

22
00:01:23,317 --> 00:01:27,696
{\an8}Zdá se, že tohle je prozatím vyřešené.

23
00:01:27,780 --> 00:01:29,448
{\an8}Možná se radši drž dál.

24
00:01:29,573 --> 00:01:31,033
........