1
00:00:57,348 --> 00:01:01,978
CITY NA JAZYKU
2
00:01:04,856 --> 00:01:07,484
HANSANG FOOD FIELD
3
00:01:07,567 --> 00:01:09,861
{\an8}JÍDLO PŘIPRAVOVANÉ S LÁSKOU
4
00:01:13,281 --> 00:01:16,367
{\an8}<i>Sous chef</i> už ten recept dostal
5
00:01:16,451 --> 00:01:21,915
a kupní smlouva je vyřízena.
Tentokrát šlo všechno jako po másle.
6
00:01:21,998 --> 00:01:26,086
Snažil jsem se
i o tu restauraci s grilovanými ušněmi,
7
00:01:26,753 --> 00:01:30,048
ale prý si na ni máme nechat zajít chuť.
8
00:01:30,131 --> 00:01:33,218
A pokud to zkusím znovu, tak to tu…
9
00:01:38,973 --> 00:01:41,851
Tak to tu obrátí vzhůru nohama?
10
00:01:41,935 --> 00:01:45,355
To jsou silná slova. Zítra se tam vrátím…
11
00:01:47,649 --> 00:01:50,693
Myslíte, že tu budete i zítra?
12
00:01:50,777 --> 00:01:51,778
Prosím?
13
00:01:51,861 --> 00:01:56,032
Mám špatnou paměť.
Do zítřka na vás zapomenu.
14
00:01:58,159 --> 00:02:01,329
Odteď chci mít vše do hodiny hotové.
15
00:02:08,461 --> 00:02:10,672
MOTTO, 1 HVĚZDA
ŘEDITEL HAN POM-U
16
00:02:11,798 --> 00:02:14,717
LA LECEL, 2 HVĚZDY
GENERÁLNÍ ŘEDITEL HAN SUN-U
17
00:02:15,844 --> 00:02:16,886
Dobré ráno.
18
00:02:20,890 --> 00:02:24,936
V rychlosti program.
Schůze potrvá zhruba hodinu.
19
00:02:25,019 --> 00:02:27,230
Pak pan Bek z dceřiné…
20
00:02:27,313 --> 00:02:29,816
- Pane Čangu. Zkraťte to.
- Ano.
21
00:02:29,899 --> 00:02:31,317
Jasně. Omlouvám se.
22
00:02:36,030 --> 00:02:37,407
Můžeme začít?
23
00:02:37,490 --> 00:02:41,161
Z obchodního a strategického
ještě nepřišli.
........