1
00:00:57,348 --> 00:01:01,978
CITY NA JAZYKU

2
00:01:03,354 --> 00:01:07,025
{\an8}PŘED NĚKOLIKA LETY

3
00:01:07,108 --> 00:01:09,277
{\an8}Vy tu chcete mít restauraci?

4
00:01:11,154 --> 00:01:12,739
V tom případě…

5
00:01:15,950 --> 00:01:18,244
by byla ideální tahle jednotka.

6
00:01:18,953 --> 00:01:21,331
Nepoužívá se už nějaký ten pátek,

7
00:01:21,414 --> 00:01:25,126
a když ji pěkně uklidíte,
nebude to jen tuctová restaurace.

8
00:01:25,210 --> 00:01:27,837
Bude noblesní jako restaurace ve městě.

9
00:01:27,921 --> 00:01:32,717
Za těmi dveřmi je prostoru
jak na fotbalovém hřišti.

10
00:01:32,801 --> 00:01:35,011
A za dalšími dveřmi najdete

11
00:01:35,094 --> 00:01:37,972
překrásný záhon se zeleninou,
co vede až…

12
00:01:38,973 --> 00:01:44,062
Prostornou jednotku za tuhle cenu
v Hanoku rozhodně nenajdete.

13
00:01:44,604 --> 00:01:48,775
Co na to říkáte?
Chcete se podívat dovnitř?

14
00:01:48,858 --> 00:01:52,904
HOLIČSTVÍ GUMSONG

15
00:01:53,488 --> 00:01:54,656
Beru to.

16
00:01:56,157 --> 00:01:59,994
Vybrala jste dobře, výborně.

17
00:02:01,287 --> 00:02:04,457
Tady máte.
Dáreček na oslavu nájemní smlouvy.

18
00:02:06,376 --> 00:02:08,169
Ať naše přátelství trvá věky.

19
00:02:13,341 --> 00:02:14,592
Konečně nájemnice!

20
00:02:21,432 --> 00:02:23,226
CITY NA JAZYKU

21
00:02:23,309 --> 00:02:24,853
2. DÍL

22
00:02:27,647 --> 00:02:30,066
{\an8}Jako <i>amuse-bouche</i> tu máme <i>bugak</i>

23
00:02:30,150 --> 00:02:31,776
{\an8}a <i>nongčche </i>je salát.

24
00:02:31,860 --> 00:02:33,486
........