1
00:00:10,594 --> 00:00:12,846
Určitě ze mě udělají zombíka.
2
00:00:18,143 --> 00:00:20,311
Bude mi to slušet, až to doděláte?
3
00:00:20,312 --> 00:00:21,396
Bude mi to slušet?
4
00:00:23,315 --> 00:00:26,985
Jo, hezkej zombík.
5
00:00:27,653 --> 00:00:29,321
Myslím, že jsem v dobrých rukou.
6
00:00:33,992 --> 00:00:38,496
<i>Přímo vidět pracovní náčiní
a dotýkat se ho</i>
7
00:00:38,497 --> 00:00:41,208
<i>je něco jiného,
než si to jenom představovat.</i>
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,878
<i>Je to daleko věrohodnější.</i>
9
00:00:50,884 --> 00:00:52,135
No nazdar.
10
00:00:54,263 --> 00:00:55,305
To je něco.
11
00:00:56,348 --> 00:00:57,557
Fakt dobrý.
12
00:00:57,558 --> 00:00:59,601
Někteří by řekli, že teď jsem hezčí.
13
00:01:01,687 --> 00:01:03,689
Jo, blbej den v kanceláři.
14
00:01:08,443 --> 00:01:10,778
<i>Jsem Daniel Dae Kim, herec...</i>
15
00:01:10,779 --> 00:01:12,196
Danieli, těší mě.
16
00:01:12,197 --> 00:01:14,991
<i>...producent a hrdý korejský Američan.</i>
17
00:01:14,992 --> 00:01:17,076
Musíme přestat, nebo se rozbrečím.
18
00:01:17,077 --> 00:01:19,746
Když jsem byl malý,
nebylo cool být Korejec.
19
00:01:20,497 --> 00:01:22,081
A pak se to stalo.
20
00:01:22,082 --> 00:01:24,501
<i>Kulturní fenomén neboli Korejská vlna.</i>
21
00:01:25,711 --> 00:01:27,921
<i>K-pop a televizní dramata...</i>
22
00:01:28,589 --> 00:01:30,381
<i>Mířím do Jižní Koreje.</i>
23
00:01:30,382 --> 00:01:31,800
Je to super.
24
00:01:32,801 --> 00:01:34,010
<i>Do svého rodiště.</i>
25
........