1
00:00:13,013 --> 00:00:16,057
JÓKO KAMIO UVÁDÍ
2
00:00:40,915 --> 00:00:45,462
LÁSKA SKRZ PRIZMA
3
00:00:46,254 --> 00:00:51,551
JEJICH MEDOVĚ ZLATÉ LÉTO
4
00:01:00,560 --> 00:01:02,395
Tak šťastnou cestu.
5
00:01:02,479 --> 00:01:03,855
Děkujeme.
6
00:01:10,862 --> 00:01:15,241
To je rychlost! Tak takhle jezdí
anglické parní lokomotivy?
7
00:01:15,325 --> 00:01:18,787
Nejdřív jsi nikam nechtěla,
8
00:01:18,870 --> 00:01:20,872
a teď jsi z nás nejnadšenější.
9
00:01:23,708 --> 00:01:27,003
Ne, že bych si ten výlet užívala.
10
00:01:27,087 --> 00:01:30,173
Jen se těším na nové náměty.
11
00:01:30,256 --> 00:01:33,885
Přesně tak. Potřebuju načerpat inspiraci!
12
00:01:33,968 --> 00:01:36,888
Tak tohle jsou ty moderní technologie.
13
00:01:36,971 --> 00:01:38,890
To vás to vážně tak překvapuje?
14
00:01:38,973 --> 00:01:40,308
Není se čemu divit.
15
00:01:40,391 --> 00:01:43,895
Všude nemají tolik železnic jako v Anglii.
16
00:01:45,688 --> 00:01:46,981
Krávy!
17
00:01:47,065 --> 00:01:48,858
A tamhle jsou ovce!
18
00:01:48,942 --> 00:01:50,318
Máš pravdu.
19
00:01:50,819 --> 00:01:53,530
Ty vlastně ovce vidíš poprvé,
Sakuro, že jo?
20
00:01:55,240 --> 00:01:57,867
To je tvoje mladší sestra, že?
21
00:01:57,951 --> 00:02:00,495
Je taková zamlklá.
22
00:02:01,246 --> 00:02:04,916
Promiň, neměla to lehké,
takže teď nemluví.
23
00:02:04,999 --> 00:02:07,502
Ale angličtině rozumí.
24
00:02:08,628 --> 00:02:11,089
To nevadí, netrap se tím.
25
........