1
00:00:12,800 --> 00:00:16,280
-Vše se to seběhlo
strašně rychle.

2
00:00:16,280 --> 00:00:18,840
Nemůžu tomu uvěřit.

3
00:00:18,840 --> 00:00:22,680
I proto, že se známe tak krátce,
on žije v Itálii.

4
00:00:22,680 --> 00:00:27,360
Požádal mě o ruku a já neváhala
ani vteřinu, řekla jsem ano.

5
00:00:27,360 --> 00:00:31,400
Jako kdyby vzít si ho
byla ta nejpřirozenější věc.

6
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
Myslíte, že jsem blázen?

7
00:00:34,320 --> 00:00:37,440
Možná ano, možná, že jsem.

8
00:00:37,760 --> 00:00:40,040
Ale víte vy, co?

9
00:00:40,040 --> 00:00:42,440
Je mi to jedno.

10
00:00:42,680 --> 00:00:46,920
A rozhodla jsem se,
že se ostříhám, hodně.

11
00:00:47,720 --> 00:00:51,720
Můj Cesare
mi vrátil chuť být šťastná.

12
00:00:53,600 --> 00:00:57,760
Taky si to zasloužím, ne?
Co myslíte?

13
00:00:58,200 --> 00:01:03,680
-Že si na procvičování italštiny
musím najít jiného pacienta.

14
00:01:03,680 --> 00:01:07,720
-Ještě potrvá, než se vezmeme
a přestěhujeme do Itálie.

15
00:01:07,720 --> 00:01:10,240
-Už jste připravená.

16
00:01:10,240 --> 00:01:15,200
Na posledních čtyřech sezeních
jste se o Albertovi nezmínila.

17
00:01:17,440 --> 00:01:20,560
-Správně. To je pravda.

18
00:01:24,040 --> 00:01:27,240
Možná, že jsem připravená.

19
00:01:39,200 --> 00:01:44,320
-Drazí kolegové, jsem dojatý,
když zde vidím pohromadě

20
00:01:44,320 --> 00:01:48,560
ty nejskvělejší odborníky
naší současnosti,

21
00:01:48,560 --> 00:01:54,000
pracující na tom nejsložitějším
úkolu v dějinách medicíny.

22
00:01:54,000 --> 00:01:56,760
Na transplantaci srdce.
........