1
00:00:06,924 --> 00:00:08,092
Výborne.
2
00:00:32,200 --> 00:00:35,161
Dobre. Zhlboka sa nadýchni.
3
00:00:35,244 --> 00:00:38,664
Zhlboka sa nadýchni.
4
00:00:41,626 --> 00:00:43,169
Vyrástla.
5
00:00:43,252 --> 00:00:46,005
Kedysi som si kľakol,
aby som ju odfotil.
6
00:00:46,089 --> 00:00:49,258
Zhlboka sa nadýchni.
7
00:00:55,890 --> 00:00:58,810
Sofia, poď.
8
00:01:12,115 --> 00:01:16,786
Fotograf Muhammed Muheisen, držiteľ
Pulitzerovej ceny, šampión utečencov.
9
00:01:16,869 --> 00:01:21,624
Chcel som šíriť viac povedomia,
chcel som zmeniť stereotypy.
10
00:01:21,707 --> 00:01:24,585
Chcel som zvýšiť hlas ľudí,
ktorých fotím.
11
00:01:27,380 --> 00:01:30,091
Je to svetobežník,
ktorý už viac ako desať rokov
12
00:01:30,174 --> 00:01:33,177
dokumentuje utečeneckú krízu
po celom svete.
13
00:01:33,261 --> 00:01:38,182
Nie sú to len obrázky,
sú to svedectvá, ktoré žijú navždy.
14
00:01:42,145 --> 00:01:48,067
Ľudia, ktorých fotografuje,
reagujú na človeka za fotoaparátom,
15
00:01:48,151 --> 00:01:49,944
nielen na fotoaparát.
16
00:01:50,027 --> 00:01:53,656
Nikdy nezabudnem na žiadne z detí,
ktoré fotografujem.
17
00:01:53,739 --> 00:01:58,786
Sú súčasťou môjho života,
ako aj ja som súčasťou ich života.
18
00:01:58,870 --> 00:02:03,166
Ponoril sa do toho
a obhajuje utečencov.
19
00:02:05,251 --> 00:02:11,257
Ako ukážete vplyv vojny?
Ako ukážete vplyv konfliktu?
20
00:02:13,050 --> 00:02:18,389
Muhammed si stanovil veľmi vysoký
štandard, aby niečo zmenil.
21
00:02:20,600 --> 00:02:27,523
Čo však zmôže jeden v prípade takého
obrovského problému, akým sú utečenci?
22
00:02:38,284 --> 00:02:42,121
........