1
00:00:05,758 --> 00:00:08,300
Walker mi řekl
o příležitosti v Texasu.

2
00:00:08,425 --> 00:00:10,675
Rozhodně levnější,
než to tu přestavovat.

3
00:00:10,758 --> 00:00:12,425
VIDĚLI JSTE

4
00:00:12,550 --> 00:00:16,008
Nechci, aby se z ranče stalo něco,
co nepoznám.

5
00:00:16,133 --> 00:00:18,008
Chceme, aby zůstal takový, jaký je.

6
00:00:18,842 --> 00:00:22,425
-Za dva tři dny mě vezme zpátky.
-Tentokrát ne.

7
00:00:24,008 --> 00:00:25,633
Tohle je náš chlapec.

8
00:00:25,717 --> 00:00:27,550
Deset tisíc dolarů.

9
00:00:27,633 --> 00:00:29,633
-Znovu.
-10 500 dolarů.

10
00:00:29,717 --> 00:00:32,883
Prodáno tamhle tomu v černém
za 10 500 dolarů.

11
00:00:33,467 --> 00:00:36,133
-Umíš být kovboj?
-Jsem kovboj.

12
00:00:36,217 --> 00:00:37,508
Tak si nastup.

13
00:00:38,925 --> 00:00:42,092
Musíš zjistit, co vědí,
než se to zkomplikuje.

14
00:00:42,175 --> 00:00:44,217
Claudio, moje kamarádka Beth.

15
00:00:44,342 --> 00:00:46,633
Everett říkal,
že máš nejlepší steaky ve státě.

16
00:00:46,758 --> 00:00:47,925
To mám.

17
00:00:48,050 --> 00:00:50,300
Potřebuju ty nejlepší
pro nejlepší kupce.

18
00:00:51,175 --> 00:00:52,425
Kdy tě zase uvidím?

19
00:00:52,508 --> 00:00:54,467
Mám přítele.

20
00:02:09,550 --> 00:02:10,717
Dobré ráno.

21
00:02:12,425 --> 00:02:15,300
Dobré ráno. Dáš si kafe?

22
00:02:19,717 --> 00:02:23,258
V noci jsem se vzbudila
a nebyls v posteli.

23
........