1
00:01:33,635 --> 00:01:37,847
LABUŽNÍCI V KOBCE

2
00:01:50,068 --> 00:01:51,402
Zaspala jsem!

3
00:01:59,077 --> 00:02:01,955
Neslyším tlukot jeho srdce.

4
00:02:02,747 --> 00:02:04,958
{\an8}Přes brnění ho samozřejmě neuslyšíš.

5
00:02:06,042 --> 00:02:08,461
Před chvílí konečně usnul.

6
00:02:09,879 --> 00:02:12,966
Zdá se, že příznaky
otravy jídlem už opadají.

7
00:02:13,883 --> 00:02:16,469
Aha. Takže jsem dělala povyk pro nic.

8
00:02:16,553 --> 00:02:18,555
Nech ho ještě spát.

9
00:02:18,638 --> 00:02:20,974
Zdá se, že celou noc blouznil.

10
00:02:21,891 --> 00:02:25,478
{\an8}V téhle kobce je jedno,

11
00:02:25,562 --> 00:02:28,231
{\an8}kolik příšer vetřelci zahubí.

12
00:02:28,314 --> 00:02:29,816
I když příšery hubíme,

13
00:02:29,899 --> 00:02:32,485
pouze tím udržujeme rovnováhu ekosystému.

14
00:02:32,569 --> 00:02:36,823
Ale když příšery necháme být,
budou se toulat po vesnicích.

15
00:02:36,906 --> 00:02:40,869
A vesnice budou najímat
dobrodruhy na lov příšer.

16
00:02:42,453 --> 00:02:43,997
Je to skvěle vymyšlené.

17
00:02:44,581 --> 00:02:46,124
O čem to mluvíš?

18
00:02:46,207 --> 00:02:48,751
Přece o konceptu kobky.

19
00:02:49,335 --> 00:02:53,381
Kdysi jsem to studovala ve škole.

20
00:02:53,464 --> 00:02:55,633
Ale bylo to vážně složité.

21
00:02:57,051 --> 00:02:58,219
Hele, podívej.

22
00:02:58,303 --> 00:03:02,015
To je Marcille z vysoké, ne?

23
00:03:02,098 --> 00:03:04,684
Nejlepší studentka v historii školy!

24
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
Prý hned první den asistovala učitelce.

25
........