1
00:00:01,950 --> 00:00:03,660
Viděli jste...

2
00:00:03,702 --> 00:00:06,371
Můj vnuk by si nemohl přát lepšího otce.

3
00:00:06,413 --> 00:00:07,664
Děkuju, Charlotto.

4
00:00:07,706 --> 00:00:10,250
Nedovol, aby ti minulost ukradla budoucnost.

5
00:00:14,379 --> 00:00:15,464
Christopher je pryč.

6
00:00:15,505 --> 00:00:17,841
Chtěli, aby se bál. Zabralo to.

7
00:00:17,883 --> 00:00:19,384
Mám důkazy.

8
00:00:19,426 --> 00:00:20,844
Ten příběh ještě neskončil.

9
00:00:20,886 --> 00:00:23,930
Ne pro toto vyšetřování a rozhodně ne pro nás.

10
00:00:26,266 --> 00:00:28,143
Takže, děti, mám oznámení,

11
00:00:28,185 --> 00:00:29,978
než vás dnes propustím.

12
00:00:30,020 --> 00:00:32,981
A je to dobrá zpráva.

13
00:00:33,023 --> 00:00:36,651
Naši přátelé z Benson Hills...

14
00:00:36,693 --> 00:00:38,945
se brzy vrátí domů!

15
00:00:40,947 --> 00:00:43,575
Už nám postavili novou školu?

16
00:00:43,617 --> 00:00:46,578
Ne tak docela, Missy,
ale výbor pro přestavbu

17
00:00:46,620 --> 00:00:48,830
opravuje domy, které přečkaly požár,

18
00:00:48,872 --> 00:00:50,415
aby se lidé mohli nastěhovat zpátky.

19
00:00:50,457 --> 00:00:53,627
A teď mohou začít stavět vaši novou školu.

20
00:00:53,668 --> 00:00:56,117
Proč nemůžou zůstat tady,
dokud nebude jejich škola hotová?

21
00:00:56,129 --> 00:00:57,422
No, to je dobrá otázka.

22
00:00:57,464 --> 00:00:59,299
Budou používat budovu v Benson Hills

23
00:00:59,341 --> 00:01:01,633
jako dočasnou školu, aby mohly být

24
00:01:01,635 --> 00:01:03,094
všechny děti zase spolu.

25
00:01:03,136 --> 00:01:05,947
........