1
00:00:18,018 --> 00:00:19,853
Tak už jsem zpátky.
2
00:00:27,986 --> 00:00:29,446
Jak se cítíte, babičko?
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,657
Kdy bych se podle tebe stihla uzdravit?
4
00:00:35,035 --> 00:00:39,456
Omlouvám se, že jdeme tak pozdě.
Musely jsme zavodnit pole, což trvá.
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,635
Raději si zase lehněte, prosím.
6
00:00:53,762 --> 00:00:57,599
Žena statkáře by měla být doma,
a ne obdělávat pole...
7
00:00:58,475 --> 00:01:02,145
Kam to ten svět jenom spěje?
8
00:01:02,687 --> 00:01:04,856
Babičko, už jsme vám vysvětlovaly...
9
00:01:04,939 --> 00:01:06,107
Sato.
10
00:01:07,067 --> 00:01:09,277
Okamžitě začnu chystat večeři.
11
00:01:11,571 --> 00:01:14,657
Vy si odpočiňte, maminko.
Já se o to postarám.
12
00:01:15,408 --> 00:01:17,285
- Kae, ty mi pomůžeš.
- Dobře!
13
00:01:28,379 --> 00:01:30,673
ÓOKU: SKRYTÉ KOMNATY
14
00:01:32,050 --> 00:01:33,176
Už tomu rozumím.
15
00:01:33,760 --> 00:01:36,846
Když Holanďany vykážeme na Dedžimu,
16
00:01:36,930 --> 00:01:39,557
podaří se nám před cizinou utajit,
17
00:01:39,641 --> 00:01:42,185
že v naší zemi rychle ubývají muži.
18
00:01:42,268 --> 00:01:43,853
Vážený správce Izu,
19
00:01:43,937 --> 00:01:49,526
neměli bychom poděkovat křesťanům,
že nám poskytli tak skvělou příležitost?
20
00:01:50,026 --> 00:01:54,072
Můžeme se před cizinou tvářit,
že tady žádné křesťany nechceme,
21
00:01:54,155 --> 00:01:57,283
a proto jsme je vyhostili ze země.
22
00:01:57,367 --> 00:01:59,869
Nech si ty ironické poznámky, Tada'aki.
23
00:02:00,537 --> 00:02:04,457
Ironie je i to, co se stalo
se skrytými komnatami Óoku.
24
........