1
00:00:18,518 --> 00:00:21,062
Přesně tak. Jmenuji se Sutezó.

2
00:00:21,604 --> 00:00:25,442
Moc rád vás všechny poznávám.

3
00:00:26,860 --> 00:00:30,447
Vážně by mohl být
vaším dvojníkem, pane Arikoto.

4
00:00:30,530 --> 00:00:32,449
Jsem v šoku.

5
00:00:32,532 --> 00:00:34,200
Nebýt jeho účesu,

6
00:00:34,284 --> 00:00:36,828
opravdu bych vás od sebe nerozeznal.

7
00:00:36,911 --> 00:00:39,956
No, tak takhle to teda je.

8
00:00:40,582 --> 00:00:43,209
Tady pan aristokrat je prý neplodný,

9
00:00:43,960 --> 00:00:49,215
takže se šógunovi alespoň pokusili
najít partnera, který by se mu podobal.

10
00:00:49,299 --> 00:00:51,426
Proto tady v podstatě jsem.

11
00:00:55,013 --> 00:00:57,849
No jo, máte úplnou pravdu.

12
00:00:58,641 --> 00:01:02,228
Mrzí mě, že vás moje neschopnost
přivedla do potíží.

13
00:01:02,312 --> 00:01:05,106
To vůbec není třeba. Do jakýchpak potíží?

14
00:01:05,190 --> 00:01:07,108
Není to přece žádná velká oběť.

15
00:01:07,192 --> 00:01:10,236
Každý den se můžu cpát bílou rýží,

16
00:01:10,320 --> 00:01:12,280
a k tomu i posílat peníze rodině.

17
00:01:12,781 --> 00:01:15,575
Naopak jsem za tu šanci vděčný, můj pane.

18
00:01:15,658 --> 00:01:17,619
<i>Co je to za chlapa...</i>

19
00:01:18,703 --> 00:01:21,247
Vypadá to, že jste o něco mladší než já.

20
00:01:21,748 --> 00:01:23,500
Kolik vám přesně je?

21
00:01:23,583 --> 00:01:26,503
Letos mi bylo osmnáct.

22
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
Aha.

23
00:01:28,588 --> 00:01:33,009
Mně bylo stejně,
když jsem poprvé nastoupil do služby.

24
00:01:34,219 --> 00:01:38,389
Ještě jste na to nepřišel,
ale dny se tady pěkně vlečou.
........