1
00:00:05,296 --> 00:00:10,760
The Fable
2
00:01:31,007 --> 00:01:34,302
Posloucháš mě?
3
00:01:37,013 --> 00:01:38,431
Vypnuto/Zapnuto
4
00:01:47,524 --> 00:01:49,150
- Dobré odpoledne.
- I tobě.
5
00:01:50,026 --> 00:01:51,069
Kde je Takahaši?
6
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
Ještě se neukázal.
7
00:01:54,405 --> 00:01:56,533
Ani nebere telefon.
8
00:01:57,200 --> 00:01:58,701
Ten idiot.
9
00:01:58,785 --> 00:02:03,957
Kapitáne. Šéf vás chce vidět.
10
00:02:04,040 --> 00:02:06,835
Šéf? Dobře.
11
00:02:12,465 --> 00:02:13,466
Maguro
12
00:02:13,550 --> 00:02:16,219
Kuro se choval jinak než obvykle.
13
00:02:16,928 --> 00:02:18,972
Když jsem ho vyslýchal, překvapilo mě to.
14
00:02:19,597 --> 00:02:21,432
Proč jsi do toho zatáhl Sata?
15
00:02:22,183 --> 00:02:24,477
Řekl jsem, ať ho necháš být.
16
00:02:25,061 --> 00:02:28,398
Dokonce jste na sebe mířili zbraněmi.
17
00:02:28,690 --> 00:02:29,691
Omlouvám se.
18
00:02:29,774 --> 00:02:33,736
Cítil jsem, že musím
zjistit jeho pravé záměry.
19
00:02:34,070 --> 00:02:39,242
Co myslíš, že by se stalo,
kdybys Sata zastřelil?
20
00:02:39,325 --> 00:02:41,828
Jejich organizace je naprostá záhada.
21
00:02:42,328 --> 00:02:43,830
Což znamená?
22
00:02:44,330 --> 00:02:48,376
Znamená to, že Sato není jediný Fable.
23
00:02:49,002 --> 00:02:52,005
Musíš myslet dopředu, pitomče.
24
00:02:52,714 --> 00:02:56,384
Jsou další jako on?
25
........