1
00:00:05,296 --> 00:00:10,760
The Fable

2
00:01:31,007 --> 00:01:34,302
Posloucháš mě?

3
00:01:37,013 --> 00:01:38,431
Vypnuto/Zapnuto

4
00:01:47,524 --> 00:01:49,150
- Dobré odpoledne.
- I tobě.

5
00:01:50,026 --> 00:01:51,069
Kde je Takahaši?

6
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
Ještě se neukázal.

7
00:01:54,405 --> 00:01:56,533
Ani nebere telefon.

8
00:01:57,200 --> 00:01:58,701
Ten idiot.

9
00:01:58,785 --> 00:02:03,957
Kapitáne. Šéf vás chce vidět.

10
00:02:04,040 --> 00:02:06,835
Šéf? Dobře.

11
00:02:12,465 --> 00:02:13,466
Maguro

12
00:02:13,550 --> 00:02:16,219
Kuro se choval jinak než obvykle.

13
00:02:16,928 --> 00:02:18,972
Když jsem ho vyslýchal, překvapilo mě to.

14
00:02:19,597 --> 00:02:21,432
Proč jsi do toho zatáhl Sata?

15
00:02:22,183 --> 00:02:24,477
Řekl jsem, ať ho necháš být.

16
00:02:25,061 --> 00:02:28,398
Dokonce jste na sebe mířili zbraněmi.

17
00:02:28,690 --> 00:02:29,691
Omlouvám se.

18
00:02:29,774 --> 00:02:33,736
Cítil jsem, že musím
zjistit jeho pravé záměry.

19
00:02:34,070 --> 00:02:39,242
Co myslíš, že by se stalo,
kdybys Sata zastřelil?

20
00:02:39,325 --> 00:02:41,828
Jejich organizace je naprostá záhada.

21
00:02:42,328 --> 00:02:43,830
Což znamená?

22
00:02:44,330 --> 00:02:48,376
Znamená to, že Sato není jediný Fable.

23
00:02:49,002 --> 00:02:52,005
Musíš myslet dopředu, pitomče.

24
00:02:52,714 --> 00:02:56,384
Jsou další jako on?

25
........