1
00:00:05,296 --> 00:00:10,760
The Fable
2
00:01:31,007 --> 00:01:34,260
Realista
3
00:01:35,386 --> 00:01:36,554
Nech toho.
4
00:01:36,638 --> 00:01:40,558
Joko, děláš Misaki legrační obličej.
5
00:01:40,642 --> 00:01:43,812
Jo, je to ještě vtipnější,
protože je roztomilá.
6
00:01:43,895 --> 00:01:47,899
Jelikož tu chce zůstat přes noc,
musíme trochu komunikovat.
7
00:01:47,982 --> 00:01:50,318
Komunikovat?
8
00:01:50,401 --> 00:01:52,821
Dobře, tak znovu.
9
00:01:52,904 --> 00:01:54,572
- Připravit...
- Přísahám, že tentokrát vyhraju.
10
00:01:54,656 --> 00:01:55,740
- Start!
- Start!
11
00:01:55,824 --> 00:01:58,409
Misaki, zase jsi prohrála!
12
00:01:58,493 --> 00:02:00,203
Fakt ti to nejde.
13
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
Podívej, brácho!
14
00:02:02,205 --> 00:02:04,249
Vypadá legračněji než Šakal, že?
15
00:02:06,084 --> 00:02:07,252
Ne.
16
00:02:07,836 --> 00:02:09,254
Promiň, Misaki.
17
00:02:10,171 --> 00:02:12,757
Přišli jsme, když byla opilá.
18
00:02:12,841 --> 00:02:16,136
Ne, ne. To nic.
19
00:02:20,682 --> 00:02:22,684
Dobře, už půjdu.
20
00:02:22,767 --> 00:02:26,855
Díky, že mě tu necháš tak narychlo.
21
00:02:27,689 --> 00:02:31,109
A díky, že snášíš mou sestrou,
když se chová takhle.
22
00:02:31,192 --> 00:02:34,195
Netrap se tím. Byla to zábava.
23
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
Kolik je tvojí sestře?
24
00:02:37,282 --> 00:02:38,575
Její věk?
........