1
00:00:05,922 --> 00:00:12,929
The Fable

2
00:01:31,007 --> 00:01:33,927
Miluji tě, Ní-sane!

3
00:01:34,010 --> 00:01:35,845
Chobotnice

4
00:01:37,180 --> 00:01:38,848
Dobré ráno.

5
00:01:40,141 --> 00:01:41,851
Dobré ráno, Sato.

6
00:01:44,104 --> 00:01:45,230
To je televize?

7
00:01:45,313 --> 00:01:47,857
Je užitečné ji tady mít, ne?

8
00:01:49,359 --> 00:01:50,860
<i>Další zprávy.</i>

9
00:01:50,944 --> 00:01:53,863
Funguje to! Jsi úžasný, Kaii.

10
00:01:55,156 --> 00:01:56,866
Dobré ráno.

11
00:01:56,950 --> 00:01:58,284
Dobré ráno.

12
00:01:59,786 --> 00:02:01,079
Dobré ráno.

13
00:02:01,162 --> 00:02:04,749
Misaki, rýma už je lepší?

14
00:02:05,333 --> 00:02:07,794
Ano. Už je mi dobře.

15
00:02:07,877 --> 00:02:08,878
Promiň.

16
00:02:08,962 --> 00:02:10,505
To rád slyším.

17
00:02:10,588 --> 00:02:11,881
Krásná fotka.

18
00:02:13,466 --> 00:02:16,886
<i>A také prověří
umístění vybavení hřiště, inspekce...</i>

19
00:02:17,929 --> 00:02:20,682
Mezi tebou a Misaki je to divné?

20
00:02:20,765 --> 00:02:23,893
Jo. Jako by se mi vyhýbala.

21
00:02:24,477 --> 00:02:29,232
Neříkej mi, že zjistila,
že jsi to v té továrně byl ty.

22
00:02:30,233 --> 00:02:32,986
Misaki tehdy panikařila

23
00:02:33,069 --> 00:02:35,738
a já jsem s ní nebyl ani minutu.

24
00:02:36,489 --> 00:02:38,241
No, jo...

25
00:02:38,908 --> 00:02:41,452
........