1
00:01:38,598 --> 00:01:41,059
BAKI HANMA

2
00:01:45,939 --> 00:01:48,191
<i>Zabralo to!</i>

3
00:01:49,275 --> 00:01:52,195
Paráda. To byla fakt paráda, Recu!

4
00:01:53,863 --> 00:01:56,741
Musím uznat, že máte pravdu.

5
00:01:56,825 --> 00:02:00,370
Bojová umění jsou vážně něco úžasného.

6
00:02:01,538 --> 00:02:04,749
Nikdy by mě nenapadlo,
že přežije tak dlouho.

7
00:02:04,833 --> 00:02:05,667
Cože?

8
00:02:06,292 --> 00:02:09,879
Určitě jste se vyjádřil správně?

9
00:02:09,963 --> 00:02:13,967
Mluvíte, jako by se sotva ubránil.
On ho ale očividně porazil!

10
00:02:15,677 --> 00:02:16,511
Přesně tak!

11
00:02:17,053 --> 00:02:19,180
Ne, to se pletete.

12
00:02:19,764 --> 00:02:21,975
Cože? Co jste to za hlupáka?

13
00:02:22,058 --> 00:02:24,185
Neviděl jste tu poslední ránu?

14
00:02:24,769 --> 00:02:29,691
<i>Dokážete si představit,
jak musela rozvibrovat Kvašákův mozek?</i>

15
00:02:30,608 --> 00:02:31,442
Ne.

16
00:02:32,986 --> 00:02:35,697
Ten je naprosto v pořádku.

17
00:02:35,780 --> 00:02:36,698
Cože?

18
00:02:37,282 --> 00:02:39,576
Chápu, proč mi nechcete věřit.

19
00:02:39,659 --> 00:02:41,786
Vy jste přece jenom nebyli u toho.

20
00:02:42,871 --> 00:02:47,584
<i>Když jsme Kvašáka objevili v tom úložišti
jaderného odpadu v Coloradu,</i>

21
00:02:47,667 --> 00:02:50,753
<i>samozřejmě jsme ho podrobili řadě testů.</i>

22
00:02:50,837 --> 00:02:55,466
<i>Jeho svaly, kosti i orgány
skrývaly hromadu překvapení.</i>

23
00:02:56,050 --> 00:02:59,053
<i>Nejvíc nás ale šokovala jeho krční páteř.</i>

24
00:02:59,137 --> 00:03:01,598
<i>Její tloušťka a odolnost je neuvěřitelná.</i>
........