1
00:01:36,554 --> 00:01:41,017
BAKI HANMA
2
00:01:45,230 --> 00:01:46,981
Fakt, jo?
3
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
Už jsi v tom našel smysl?
4
00:01:53,446 --> 00:01:55,490
<i>Takže ví, na čem chce pracovat?</i>
5
00:01:56,616 --> 00:01:57,992
<i>Baki...</i>
6
00:01:58,910 --> 00:02:01,496
<i>Mně je jedno, co v tom vidíš.</i>
7
00:02:02,122 --> 00:02:04,332
<i>Jestli jsi vzhůru, nebo spíš.</i>
8
00:02:06,167 --> 00:02:10,130
<i>Pro mě jsi prostě monstrum!</i>
9
00:02:11,422 --> 00:02:12,715
<i>Tak jo...</i>
10
00:02:14,134 --> 00:02:15,885
<i>Jdu na to.</i>
11
00:02:16,970 --> 00:02:18,888
<i>Teď už s tím monstrem skoncuju.</i>
12
00:02:19,973 --> 00:02:23,101
<i>No, i když jsem to řekl takhle,</i>
13
00:02:23,184 --> 00:02:27,397
<i>můj styl se nedá nazvat bojovým uměním.</i>
14
00:02:27,480 --> 00:02:30,900
<i>Předstírám, že mu chci dát zvedák...</i>
15
00:02:31,442 --> 00:02:35,613
<i>a potom mu fakt dám zvedák.</i>
16
00:02:36,990 --> 00:02:40,451
<i>Takový mistr, jako je Baki,</i>
17
00:02:40,535 --> 00:02:43,913
<i>určitě bude jen znuděně zívat.</i>
18
00:02:47,458 --> 00:02:49,669
<i>Promiň.</i>
19
00:02:50,795 --> 00:02:51,629
<i>Ale víš co?</i>
20
00:02:52,839 --> 00:02:55,675
<i>Doufám, že pro mě budeš mít pochopení.</i>
21
00:02:57,510 --> 00:03:00,096
<i>Tohle je trochu jiný typ souboje,</i>
22
00:03:00,180 --> 00:03:03,433
<i>než na jaké jsou zvyklí bojovníci jako ty.</i>
23
00:03:03,516 --> 00:03:06,186
<i>Nejde o to, kdo koho porazí.</i>
24
00:03:13,818 --> 00:03:16,571
<i>Přestaneme bojovat,</i>
25
00:03:16,654 --> 00:03:21,951
<i>až když někdo z nás uzná porážku.</i>
........