1
00:00:22,605 --> 00:00:24,107
To je hustý!
2
00:00:27,402 --> 00:00:28,611
{\an8}Jo!
3
00:00:31,906 --> 00:00:34,451
<i>„Jo“? Jak to myslela?</i>
4
00:00:39,748 --> 00:00:43,460
<i>Kulturní festival mě bavil, ale pak...</i>
5
00:00:43,543 --> 00:00:45,211
No jo!
6
00:00:45,295 --> 00:00:46,713
Co?
7
00:01:09,569 --> 00:01:14,199
Ne!
8
00:01:21,956 --> 00:01:22,791
ŠATNA
9
00:01:22,874 --> 00:01:24,375
To nejde!
10
00:01:24,459 --> 00:01:27,378
Už sis oblékl kostým!
11
00:01:27,462 --> 00:01:29,380
Vnutili jste mi ho!
12
00:01:29,464 --> 00:01:32,091
Nikdo jiný než ty to hrát nemůže.
13
00:01:32,175 --> 00:01:33,885
Publikum na tebe čeká.
14
00:01:33,968 --> 00:01:35,136
Na náhradního herce?
15
00:01:35,220 --> 00:01:38,765
A co Kyo? Ten umí repliky.
16
00:01:38,848 --> 00:01:40,642
Vyžádal si ho výbor.
17
00:01:43,978 --> 00:01:44,979
{\an8}Prosím.
18
00:01:45,480 --> 00:01:47,607
Viděls, kolik jsme tomu věnovali.
19
00:01:48,274 --> 00:01:52,487
Můžeš to pro nás udělat,
aby to úsilí nepřišlo vniveč?
20
00:01:55,031 --> 00:01:58,701
<i>Vím, co za tím stojí dřiny.
Viděl jsem zkoušky.</i>
21
00:02:18,763 --> 00:02:20,932
Tak jo! Odehraju to!
22
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
Zahraju toho pitomýho prince!
23
00:02:23,101 --> 00:02:24,519
Hezky řečeno, Taiki!
24
00:02:24,602 --> 00:02:27,188
Třikrát hurá našemu vedoucímu! Jsi borec!
25
00:02:27,272 --> 00:02:28,231
........