1
00:00:04,919 --> 00:00:06,599
Minule jste viděli...
2
00:00:07,599 --> 00:00:09,039
To je šerif Cogburn!
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,560
Co myslíš tím,
že chceš exhumovat tělo mé máti?
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,519
Fakt. Ani nevím, co to znamená.
5
00:00:14,519 --> 00:00:17,600
Chci ji vykopat a zjistit,
že je vážně mrtvá.
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,640
Není tohle odložený případ
mé mámy? Proč je to důkaz?
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,199
A co deníky Dr. Perdueové?
8
00:00:22,199 --> 00:00:24,440
Byly ve složce,
co jsem dala šerifovi.
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,559
Možná proto ho zabili?
10
00:00:26,559 --> 00:00:30,039
- Takže jsme v pohodě?
- Ne, nejsme v pohodě.
11
00:00:30,039 --> 00:00:33,920
Zabil jsi mě, Norville,
a nikdy ti nedovolím to zapomenout.
12
00:00:37,799 --> 00:00:38,920
Haló?
13
00:00:45,159 --> 00:00:48,039
<i>Nebudu lhát,
být populární je docela fajn.</i>
14
00:00:48,439 --> 00:00:51,280
<i>Lidé se konečně smějí
mým vytříbeným vtipům.</i>
15
00:00:53,520 --> 00:00:56,560
<i>Během sportovních utkání
mám schopnosti jako Mojžíš.</i>
16
00:00:58,600 --> 00:01:00,640
Dokonce mě i napodobují.
17
00:01:01,759 --> 00:01:05,359
Ale i tak občas musím
udělat nějakou blbost.
18
00:01:05,359 --> 00:01:09,560
Velmo! Jak to, že jsem zrovna našla
letáky na Skřípavý pátek,
19
00:01:09,560 --> 00:01:11,959
které jsi měla rozdat, v koši?
20
00:01:11,959 --> 00:01:14,040
Nevím. Všechny jsem je rozdala.
21
00:01:16,159 --> 00:01:18,959
Fajn. Prostě si myslím,
že jsou i závažnější věci.
22
00:01:18,959 --> 00:01:22,760
Bezdomovectví, zvražděný šerif
a není tu ani dobré thajské bistro.
........