1
00:00:06,040 --> 00:00:07,560
Dle skutečných událostí.
2
00:00:07,640 --> 00:00:11,400
Postavy a části příběhu byly upraveny
nebo smyšleny pro dramatické účely.
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,680
Co nám řeknete? Dejte nám něco!
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,160
Co nám k tomu řeknete?
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,560
- Řekněte nám něco!
- Co budete dělat?
6
00:00:26,640 --> 00:00:28,000
Neřeknete nám nic?
7
00:00:28,480 --> 00:00:32,720
{\an8}- Zatknete ho, nebo ne?
- Co když zabije znovu?
8
00:00:39,960 --> 00:00:41,520
<i>Musíme vás informovat.</i>
9
00:00:41,600 --> 00:00:44,000
Máme policistku v utajení,
10
00:00:44,080 --> 00:00:46,600
která posílá Staggovi milostné dopisy.
11
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
A už jí popisuje svoje fantazie.
12
00:00:49,720 --> 00:00:52,640
To zní jako sladká past.
13
00:00:52,720 --> 00:00:53,760
Není to past.
14
00:00:53,840 --> 00:00:58,600
Navrhli jsme tu operaci tak,
abychom mohli podezřelého vyloučit,
15
00:00:58,680 --> 00:01:00,040
nebo aby se prozradil.
16
00:01:00,120 --> 00:01:03,920
Ano, je navržena pro Rachelina vraha,
ne pro Colina Stagga.
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
Ale myslíte, že je to on?
18
00:01:05,640 --> 00:01:08,360
Jsme si tím jistí a takhle to dokážeme.
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,760
Budeme vás informovat.
20
00:01:12,360 --> 00:01:16,560
Až koroner dokončí své šetření,
odvezu Alexe pryč.
21
00:01:19,720 --> 00:01:20,840
A kam?
22
00:01:20,920 --> 00:01:22,360
To vám neřeknu.
23
00:01:22,880 --> 00:01:25,480
A nedám vám ani přímé telefonní spojení.
24
00:01:26,360 --> 00:01:29,800
........