1
00:00:02,002 --> 00:00:04,880
Tacuki Fudžimoto
17–26
2
00:00:56,974 --> 00:01:00,102
Tati. Zase jsem dneska nešel do školy.
3
00:01:01,687 --> 00:01:02,813
Aha.
4
00:01:04,190 --> 00:01:07,318
<i>Tátovi na mně nezáleží.
Sotva se mnou mluví.</i>
5
00:01:08,194 --> 00:01:11,197
<i>Před máminou smrtí byl docela čilý.</i>
6
00:01:12,656 --> 00:01:15,910
<i>Pamatuju si, že jsem měl mámu rád.</i>
7
00:01:16,452 --> 00:01:20,455
<i>Ale její tvář, hlas, oblíbené jídlo...</i>
8
00:01:20,456 --> 00:01:21,999
<i>Nic z toho si nevybavím.</i>
9
00:01:34,470 --> 00:01:37,222
Dobrý den, pane Sasaki.
10
00:01:37,223 --> 00:01:39,098
Ahoj, Tošihide!
11
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
To jdeš zase za školu?
12
00:01:41,519 --> 00:01:43,354
Pozor na mořský panny!
13
00:01:47,358 --> 00:01:50,861
<i>To zrovna.
Nikdy jsem žádnou neviděl. Ani v učebnici.</i>
14
00:01:57,368 --> 00:01:58,494
<i>Mořské panny.</i>
15
00:01:59,245 --> 00:02:04,166
<i>Prý jedí lidi
stejně jako my jíme prasata a kuřata.</i>
16
00:02:06,710 --> 00:02:09,630
<i>Stejně bych chtěl nějakou potkat.</i>
17
00:02:11,006 --> 00:02:14,260
<i>Máma totiž jednou byla.
Aspoň jsem to slyšel.</i>
18
00:02:18,138 --> 00:02:20,015
<i>Opuštěný podvodní klavír.</i>
19
00:02:20,766 --> 00:02:24,353
<i>Může vydávat zvuky,
protože ho vyrobila mořská panna.</i>
20
00:02:25,104 --> 00:02:27,064
<i>Je to můj poklad.</i>
21
00:02:27,940 --> 00:02:29,859
<i>Hraju, až dokud se málem neutopím.</i>
22
00:02:30,734 --> 00:02:35,239
<i>Když na něj hraju,
skoro si dokážu mámu vybavit.</i>
23
00:02:36,907 --> 00:02:40,995
<i>Umím zadržet dech na dlouhou dobu,
protože mám máminu krev.</i>
........