1
00:00:13,263 --> 00:00:15,265
Je velmi zvláštní.

2
00:00:15,348 --> 00:00:16,725
Tak neženská.

3
00:00:16,808 --> 00:00:17,851
To je děsivé.

4
00:00:17,934 --> 00:00:20,437
Nedokáže milovat nic než hmyz.

5
00:00:25,025 --> 00:00:27,986
Prý je ošklivá jako hmyz.

6
00:00:28,069 --> 00:00:29,070
Hmyzí princezna.

7
00:00:29,154 --> 00:00:30,113
Hmyzí princezna.

8
00:00:30,196 --> 00:00:31,448
Hmyzí princezna.

9
00:00:37,495 --> 00:00:38,455
Cujuko.

10
00:00:39,998 --> 00:00:44,711
Štěstí ženy spočívá v tom,
že se vdá za dobrého muže.

11
00:00:46,046 --> 00:00:47,464
Promiň, otče,

12
00:00:48,089 --> 00:00:49,966
ale kdo o tom rozhodl?

13
00:00:57,849 --> 00:01:01,102
ONMJÓDŽI

14
00:02:21,141 --> 00:02:25,770
DÁMA, KTERÁ MILOVALA HMYZ

15
00:02:39,617 --> 00:02:41,536
Promiňte, pane Seimei.

16
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
Chci vás požádat o laskavost.

17
00:02:45,748 --> 00:02:47,041
Neudělám to.

18
00:02:47,125 --> 00:02:49,294
Ani jsem vám neřekl, o co jde.

19
00:02:49,377 --> 00:02:50,670
Mám moc práce.

20
00:02:52,297 --> 00:02:56,718
Sdělím svou žádost panu Hiromasovi
a vrátím se jindy.

21
00:02:58,219 --> 00:02:59,053
Počkejte.

22
00:03:02,390 --> 00:03:04,100
O co tedy jde?

23
00:03:08,229 --> 00:03:12,066
Děkuji, že jste otci pomohl
s démonem u brány Suzaku.

24
00:03:15,612 --> 00:03:18,865
Dnes jsem tu jménem
pana Tačibany Sanejukiho.

........