1
00:00:00,080 --> 00:00:02,400
Česká televize uvádí
norský seriál
2
00:00:14,600 --> 00:00:19,960
Když budeme pracovat okolo...
Tady je voda hlubší.
3
00:00:20,800 --> 00:00:26,920
Alternativa 1: Jåttåvågen.
Tady je pár problémů.
4
00:00:26,920 --> 00:00:32,000
Dál tu máme Dirdal...
Tam bude stavba asi levnější.
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,960
Zasáhne to jen tři farmy.
6
00:00:33,960 --> 00:00:37,400
Půda je tam špatná
a údolí se dá snadno přehradit.
7
00:00:49,520 --> 00:00:56,920
ŠŤASTNÁ TO ZEM
8
00:01:01,200 --> 00:01:03,240
Haló?
9
00:01:04,240 --> 00:01:06,320
Ne, jsem vzhůru.
10
00:01:13,160 --> 00:01:15,240
Tady.
11
00:01:16,000 --> 00:01:17,880
-Nádrž?
-Jo.
12
00:01:18,120 --> 00:01:23,440
Tuhle oblast potřebujeme
pro výstavbu. Je to fakt velký.
13
00:01:26,080 --> 00:01:30,400
-Jde o tři vlastníky.
-Farma mý rodiny?
14
00:01:31,200 --> 00:01:32,840
Jo.
15
00:01:34,760 --> 00:01:40,240
Selmer-Høyer Ellefsen
neboli Norwegian Contractors
16
00:01:40,240 --> 00:01:45,560
dají vlastníkům nabídku.
Sandvik s nimi dnes večer promluví.
17
00:01:45,560 --> 00:01:47,400
-Dnes večer?
-Jo.
18
00:01:47,400 --> 00:01:54,000
Musí se rozhodnout rychle.
Viděl jsem tvoje jméno u tý farmy.
19
00:01:56,320 --> 00:01:58,400
Co na to říká obec?
20
00:01:58,400 --> 00:02:02,640
Věci se dají dělat po americku
a po norsku.
21
00:02:03,040 --> 00:02:07,280
Po americku se nejdřív domluvíme
s vlastníky pozemků.
22
00:02:07,560 --> 00:02:12,400
........