1
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
<i>Double Helix</i>

2
00:01:15,966 --> 00:01:17,821
Nech mě nahlédnout do hvězd.

3
00:01:17,853 --> 00:01:21,046
Tvůj milostný život bude plný překážek.

4
00:01:21,107 --> 00:01:24,636
Celý život se budeš zaplétat s muži.

5
00:01:24,666 --> 00:01:26,186
A navíc...

6
00:01:28,846 --> 00:01:30,216
Nezaplatil jsi mi!

7
00:01:30,247 --> 00:01:33,302
Ani nepoznáš, jestli před tebou stojí chlap
nebo ženská, a ještě chceš zaplatit?

8
00:01:33,333 --> 00:01:36,966
Jediný důvod, proč jsem ti ten stánek nerozbil, je ten, že mám dneska dobrou náladu.

9
00:02:14,300 --> 00:02:15,720
<i>Dobré ráno, pane Lu.</i>

10
00:02:25,993 --> 00:02:28,040
Kdo sem dal ten strom bohatství?

11
00:02:28,540 --> 00:02:30,242
Všichni, poslouchejte!

12
00:02:30,273 --> 00:02:36,716
Manažer chce, aby si všichni nastavili na plochu ty nejpropracovanější prezentační modely.

13
00:02:36,747 --> 00:02:38,646
Rychle, pohněte!

14
00:02:42,873 --> 00:02:43,995
Ty jíš?

15
00:02:44,027 --> 00:02:45,546
Okamžitě si ukliď stůl!

16
00:02:48,720 --> 00:02:50,060
- Pane Lu.
- Pane Lu!

17
00:02:50,746 --> 00:02:51,880
Pane Lu.

18
00:03:00,816 --> 00:03:03,856
<i>(Skandální titulek o zásnubách Lu Fenga
s dědičkou realitního impéria.)</i>

19
00:03:05,279 --> 00:03:06,572
Co se děje?

20
00:03:07,913 --> 00:03:09,512
Nový šéf přišel dřív.

21
00:03:10,053 --> 00:03:11,439
Jaký nový šéf?

22
00:03:11,906 --> 00:03:13,908
Ten, o kterém mluvili
na schůzi minulý týden.

23
00:03:13,939 --> 00:03:15,873
No jasně, minulý týden jsi tu nebyl.

24
00:03:16,053 --> 00:03:19,209
Je to ten proslulý jediný
syn našeho předsedy.
........