1
00:00:39,206 --> 00:00:40,874
Co se děje, Briňousi?
2
00:00:40,958 --> 00:00:44,711
<i>Čau, Deňousi.
Cecilia od tebe hned potřebuje laskavost.</i>
3
00:00:44,795 --> 00:00:48,924
Rád bych pomohl, člověče,
ale zrovna mám něco rozdělanýho.
4
00:00:49,007 --> 00:00:51,343
<i>Jejda. Říkal jsem laskavost?</i>
5
00:00:51,426 --> 00:00:52,553
<i>To byl přeřek.</i>
6
00:00:52,636 --> 00:00:54,263
<i>Uděláš to hned teď.</i>
7
00:00:54,346 --> 00:00:58,642
<i>Nejsi v pozici, abys odmítal žádosti.
Ozvali se mi z technické podpory.</i>
8
00:00:59,226 --> 00:01:01,937
<i>Muchacho</i>, to bylo jenom malý klopýtnutí.
9
00:01:02,020 --> 00:01:04,397
<i>Mně to malý nepřišlo, </i>amigo<i>.</i>
10
00:01:04,897 --> 00:01:09,570
<i>Zdá se, že někdo od tebe, Trevor,
měl za tvýma zádama rozjetej byznys.</i>
11
00:01:09,653 --> 00:01:13,615
- Brii, poslouchej.
- <i>Údajně jste si byli blízcí.</i>
12
00:01:13,699 --> 00:01:15,909
<i>Neuniklo ti to třeba kvůli tomu?</i>
13
00:01:16,493 --> 00:01:17,911
<i>Asi to byla chyba.</i>
14
00:01:18,620 --> 00:01:19,788
<i>Jsme zranitelní?</i>
15
00:01:21,373 --> 00:01:22,457
Zanedbatelně.
16
00:01:24,418 --> 00:01:25,836
<i>Mám to oznámit Jennifer?</i>
17
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Ne, je to pod kontrolou, příteli.
18
00:01:29,047 --> 00:01:30,591
Zrovna na tom dělám.
19
00:01:30,674 --> 00:01:32,551
<i>Nelíbí se mi, že to všechno vím.</i>
20
00:01:32,634 --> 00:01:34,928
<i>Ty nám máš zaručit naprostou separaci.</i>
21
00:01:35,012 --> 00:01:37,973
- <i>Operujeme jen za ideálního počasí.</i>
- Chápu.
22
00:01:38,056 --> 00:01:39,766
Bude slunečno, Brii.
23
00:01:39,850 --> 00:01:42,227
<i>Doufej, že se ti ta předpověď vyplní.</i>
24
00:01:43,270 --> 00:01:46,273
........