1
00:00:50,920 --> 00:00:53,440
SOUKROMÝ POZEMEK
ZÁKAZ VSTUPU

2
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
Ano?

3
00:01:22,880 --> 00:01:24,320
<i>Takže nás hledáš.</i>

4
00:01:27,200 --> 00:01:29,520
Chci se zúčastnit léčebného semináře.

5
00:01:29,600 --> 00:01:31,520
<i>Špatně jsi to pochopila, Nisan.</i>

6
00:01:32,440 --> 00:01:33,880
<i>Tohle není žádný léčebný pobyt.</i>

7
00:01:34,640 --> 00:01:36,560
Já vím, ale chci to zkusit.

8
00:01:37,160 --> 00:01:40,480
Jedinou cestou
je zbavit se všech břemen a vazeb.

9
00:01:41,480 --> 00:01:44,120
Své identity, plánů, ega,

10
00:01:44,720 --> 00:01:49,520
schránky ii předsudků...
Všeho, co souvisí s tvým životem.

11
00:01:50,240 --> 00:01:51,640
Dokážeš to?

12
00:01:52,520 --> 00:01:53,600
Dokážu.

13
00:01:55,600 --> 00:01:57,000
<i>S rozhodnutím nespěchej.</i>

14
00:01:57,520 --> 00:01:59,840
<i>Nespěchám. Chci to zkusit.</i>

15
00:01:59,920 --> 00:02:01,720
<i>A udělám pro to cokoli.</i>

16
00:02:03,920 --> 00:02:05,280
<i>Kolik musím zaplatit?</i>

17
00:02:07,240 --> 00:02:09,680
<i>Je to tvá děloha. Jakou má cenu?</i>

18
00:02:13,720 --> 00:02:17,040
<i>Máte 8 000 dolarů. Kolik si vyberete?</i>

19
00:02:19,720 --> 00:02:22,160
- Čtyři tisíce.
- Dobrá.

20
00:02:25,080 --> 00:02:27,720
Ségra, ten chlap říkal,
že ta práce v Bodrumu je naléhavá.

21
00:02:27,800 --> 00:02:30,760
- Jedu tam, abych to vyřešila.
<i>- Jo, jasně.</i>

22
00:02:31,280 --> 00:02:33,800
<i>Přestaň strkat hlavu do písku.
Už běž na tu operaci.</i>

23
00:02:33,880 --> 00:02:36,800
<i>Pro lásku boží, nenuť mě,
abych tě naháněla, Nisan!</i>

........