1
00:00:19,936 --> 00:00:25,149
S Robem jsme si psali, když byl ve vězení.

2
00:00:25,150 --> 00:00:27,985
Měl spoustu času, tak psal dlouhé dopisy.

3
00:00:27,986 --> 00:00:29,403
CLAIRE HUIEOVÁ
FILMAŘKA

4
00:00:29,404 --> 00:00:31,614
Tenhle napsal jako první.

5
00:00:34,909 --> 00:00:36,119
"Milá Claire,

6
00:00:37,746 --> 00:00:40,582
ve vězení čas utíká zvláštně.

7
00:00:41,499 --> 00:00:46,796
<i>Některé dny trvají věčně, jiné jen mžik.</i>

8
00:00:47,672 --> 00:00:52,302
<i>Když trávíte v cele 23 hodin denně,
čas se nekonečně vleče.</i>

9
00:00:53,178 --> 00:00:54,262
<i>Hodně čtu.</i>

10
00:00:54,846 --> 00:00:57,056
<i>Přečetl jsem celou</i> Dunu.

11
00:00:57,057 --> 00:01:00,809
<i>Je to nejspíš jedna z nejlepších
sci-fi fantasy sérií.</i>

12
00:01:00,810 --> 00:01:02,812
<i>Podle mě je to klasika.</i>

13
00:01:03,313 --> 00:01:04,605
<i>Luštit mě moc nebaví.“</i>

14
00:01:04,606 --> 00:01:07,233
Myslím, že jsem mu poslala
nějaké křížovky.

15
00:01:07,859 --> 00:01:11,905
"Poslouchám NPR,
i když mám radši BBC News.

16
00:01:12,864 --> 00:01:15,532
<i>Využil jsem té situace,
abych ze sebe za těch osm let</i>

17
00:01:15,533 --> 00:01:17,577
<i>udělal lepšího člověka.</i>

18
00:01:18,620 --> 00:01:21,163
<i>Vy to nepoznáte, znala jste mě</i>

19
00:01:21,164 --> 00:01:24,834
jen týden, ale zeptejte se mámy nebo táty.

20
00:01:26,127 --> 00:01:29,046
<i>Možná už jste to s nimi i natočila.</i>

21
00:01:29,047 --> 00:01:31,132
<i>Netuším, co už máte.</i>

22
00:01:32,425 --> 00:01:35,804
<i>Vyspěl jsem v tolika ohledech,
že se to těžko popisuje.</i>

23
00:01:36,721 --> 00:01:40,308
Brzy napište. S upřímnými pozdravy, Rob.“

24
........