1
00:00:22,833 --> 00:00:24,916
POLYGAMISTA
2
00:00:29,291 --> 00:00:30,291
Cože?
3
00:00:31,458 --> 00:00:33,416
Co to ty děti vyvedly?
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,958
Já je zastřelím.
5
00:01:27,708 --> 00:01:29,083
Lindani.
6
00:01:29,666 --> 00:01:32,166
- Pane Gomoro.
- Piješ můj chlast?
7
00:01:32,666 --> 00:01:34,000
{\an8}Já jsem…
8
00:01:36,875 --> 00:01:41,666
{\an8}Nemohla jsem usnout.
Potřebovala jsem se nějak uvolnit.
9
00:01:41,750 --> 00:01:43,000
{\an8}Omlouvám se.
10
00:01:43,958 --> 00:01:45,125
{\an8}Promiňte.
11
00:01:49,250 --> 00:01:50,458
{\an8}Whiskey
12
00:01:51,208 --> 00:01:55,541
{\an8}ti rozhodně pomůže. Vyřadí tě z provozu.
13
00:01:58,750 --> 00:02:00,250
{\an8}PODLE KNIHY SUE NYATHI
14
00:02:00,333 --> 00:02:03,958
{\an8}V pracovně mám něco ještě lepšího.
15
00:02:04,541 --> 00:02:05,541
{\an8}Pojď.
16
00:02:08,750 --> 00:02:15,541
{\an8}Tak výbornej koňak, jako je tenhle,
prostě chce, aby ses uvolnila.
17
00:02:16,458 --> 00:02:21,208
{\an8}Zrál pětadvacet let. Je z Francie.
18
00:02:25,625 --> 00:02:29,791
- No, no. Zaskočilo ti?
- Pálí to.
19
00:02:31,833 --> 00:02:32,958
Ano.
20
00:02:34,458 --> 00:02:35,750
Zkus to znova.
21
00:02:37,375 --> 00:02:38,666
Ale pomalu.
22
00:02:41,208 --> 00:02:42,625
Podrž ho na jazyku.
23
00:02:44,416 --> 00:02:45,875
Převal si ho v pusince.
24
00:02:47,083 --> 00:02:48,666
I kolem jazýčku.
........