1
00:00:55,541 --> 00:00:57,625
POLYGAMISTA
2
00:01:04,125 --> 00:01:05,291
Dámy.
3
00:01:05,791 --> 00:01:08,416
{\an8}- Všechno v pořádku?
- Ano, v pořádku.
4
00:01:08,500 --> 00:01:12,166
{\an8}- Kdyžtak mi dejte ještě vědět.
- Dáme.
5
00:01:12,250 --> 00:01:13,625
{\an8}Děkuju.
6
00:01:23,916 --> 00:01:28,333
OZVI SE, KDYŽ BUDEŠ NĚCO POTŘEBOVAT
7
00:01:30,166 --> 00:01:31,166
{\an8}Menzi.
8
00:01:32,875 --> 00:01:35,041
{\an8}Aspoň to truchlení předstírej.
9
00:01:35,125 --> 00:01:38,250
{\an8}- Kvůli dětem.
- A co mám dělat? Brečet?
10
00:01:39,541 --> 00:01:43,833
{\an8}Jestli mám podle tebe brečet, fajn.
Klidně budu brečet.
11
00:01:43,916 --> 00:01:47,541
{\an8}A poprosím tvýho otce,
ať na nás shora dohlíží.
12
00:01:47,625 --> 00:01:52,625
{\an8}Oba ale víme, že jediný,
co seshora sleduje, je striptýzovej bar.
13
00:01:53,416 --> 00:01:56,833
{\an8}Jsem zmatená.
Jednou seš tátův nejlepší kámoš,
14
00:01:56,916 --> 00:02:01,500
{\an8}ale pak umře a ty děláš,
že ti to je jedno. Menzi, o co jde?
15
00:02:01,583 --> 00:02:02,875
{\an8}PODLE KNIHY SUE NYATHI
16
00:02:03,500 --> 00:02:05,791
{\an8}Změňme téma. Je to složitý.
17
00:02:06,291 --> 00:02:09,666
{\an8}Vím, že táta chtěl, abys byl jako on,
18
00:02:10,291 --> 00:02:14,750
{\an8}ale to fakt není nutný.
A víš proč? Seš totiž lepší.
19
00:02:14,833 --> 00:02:16,833
{\an8}Menzi. Tady seš.
20
00:02:17,916 --> 00:02:21,416
{\an8}- Strejdo.
- Schováváš se s ženskýma v kuchyni?
21
00:02:21,500 --> 00:02:23,291
{\an8}Chlapi jsou venku. Makaj.
22
00:02:23,375 --> 00:02:25,375
- Přestaň.
- Chceš být chlap, ne?
23
........