1
00:00:01,167 --> 00:00:05,213
<i>O víkendu po 4. dubnu 1968
se černoši po celé zemi</i>

2
00:00:05,296 --> 00:00:07,465
<i>účastnili zádušních mší za Dr. Kinga.</i>

3
00:00:08,383 --> 00:00:10,427
<i>Byla to doba, kdy jako v životě...</i>

4
00:00:10,719 --> 00:00:11,678
{\an8}KONEC RASISMU!

5
00:00:11,761 --> 00:00:14,347
{\an8}<i>...spojil lidi všech ras,
aby truchlili nad velkou ztrátou země.</i>

6
00:00:15,223 --> 00:00:18,476
<i>Pro nás v Montgomery, kde jeho působení
za občanská práva začalo,</i>

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,854
<i>to byla zvlášť těžká doba.</i>

8
00:00:35,869 --> 00:00:39,706
<i>Rodiny z našeho sousedství se sešly,
aby uctily památku velkého muže.</i>

9
00:00:40,290 --> 00:00:44,461
<i>Byl to idol. Byl respektovaný.
Byl výmluvný.</i>

10
00:00:44,711 --> 00:00:46,046
<i>Byl nádherný.</i>

11
00:00:46,588 --> 00:00:49,090
<i>V černých šatech a punčochách
vypadal skvěle.</i>

12
00:00:49,799 --> 00:00:51,426
<i>Prober se, chlape.</i>

13
00:00:51,801 --> 00:00:54,137
<i>Tady není správné místo ani čas
na koukání po holkách.</i>

14
00:00:54,262 --> 00:00:58,933
<i>To je vzpomínka na hrdinu,
ušlechtilého muže, mučedníka.</i>

15
00:01:00,226 --> 00:01:03,980
<i>Prolhaný, zákeřný had v trávě,
který políbil za vašimi zády dívku,</i>

16
00:01:04,064 --> 00:01:05,899
<i>kterou jste milovali od druhé třídy!</i>

17
00:01:06,941 --> 00:01:08,026
<i>Nemohl jsem si pomoct.</i>

18
00:01:08,359 --> 00:01:11,279
<i>Navzdory tomuto slavnostnímu okamžiku
jsem dokázal myslet jen na to,</i>

19
00:01:11,362 --> 00:01:12,906
<i>jak Keisa líbala mého nejlepšího kámoše.</i>

20
00:01:13,865 --> 00:01:17,202
<i>Prosím, ať mi pastorova slova přinesou
ponaučení, které mi pomůže.</i>

21
00:01:18,828 --> 00:01:22,290
- Nepoddávejme se hněvu nebo pomstě...
- Ano.

22
00:01:22,457 --> 00:01:25,126
...ale pamatujme na slova
samotného Dr. Kinga:
........