1
00:00:09,676 --> 00:00:13,471
<i>Než přišly textovky a e-maily,
psaní dopisů byl pro 12leté způsob,</i>
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,140
<i>jak zůstat s někým v kontaktu.</i>
3
00:00:15,223 --> 00:00:17,100
<i>Ty a vytáčecí telefon se šňůrou,</i>
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,060
<i>která ideálně dosáhla až do pokoje.</i>
5
00:00:21,062 --> 00:00:23,982
<i>Nešlo ale volat staršímu bráchovi
Bruceovi, který byl ve Vietnamu.</i>
6
00:00:25,608 --> 00:00:29,154
<i>Psaní mi ale šlo a dopisy byly náš svět.</i>
7
00:00:29,404 --> 00:00:32,615
<i>Psal mi o lidech, které potkal,
a jídle, které vyzkoušel.</i>
8
00:00:32,782 --> 00:00:35,493
<i>A já mu psal o vzrušujících věcech
v mém životě.</i>
9
00:00:35,577 --> 00:00:38,413
<i>„...a pak jsem plivnul a letělo to dál
než plivnutí Coryho,</i>
10
00:00:38,496 --> 00:00:39,706
<i>takže jsem sázku vyhrál!“</i>
11
00:00:39,789 --> 00:00:42,584
<i>Jasně, můj život nebyl
tak vzrušující jako jeho,</i>
12
00:00:42,667 --> 00:00:45,170
<i>ale to tak bylo vždycky,
protože Bruce byl skvělý</i>
13
00:00:45,253 --> 00:00:48,840
<i>ve všem... škole, sportu, plivání.</i>
14
00:00:49,424 --> 00:00:52,510
<i>Nejvíc jsem si přál být jednou
v něčem skvělý.</i>
15
00:00:52,719 --> 00:00:54,637
Deane! Pospěš si!
16
00:00:55,055 --> 00:00:56,222
Hned jsem dole.
17
00:00:56,681 --> 00:00:58,141
Ať to nemusím opakovat.
18
00:01:01,019 --> 00:01:04,856
BIBLE SVATÁ
19
00:01:06,316 --> 00:01:09,110
Pane, ty víš, že nejsem připravená
stát se babičkou.
20
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
Konečně, mladý muži.
21
00:01:14,574 --> 00:01:15,658
Dopis?
22
00:01:17,202 --> 00:01:18,745
Vidíš, to už se tam nevejde.
23
00:01:18,828 --> 00:01:19,746
- Mami...
........